Paroles et traduction D.A. Wallach - Disaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
ain't
been
so
nervous
since
the
first
date
Я
не
нервничал
так
сильно
с
первого
свидания,
You're
shaking
me
baby
like
an
earth-quake
tonight
Ты
меня
сегодня
трясешь,
как
землетрясение.
But
there's
nowhere
I'd
rather
be
Но
я
не
хотел
бы
быть
больше
нигде,
And
I
ain't
been
so
foolish
since
the
first
grade
И
я
не
был
таким
глупым
с
первого
класса.
You're
knocking
me
over
like
a
tidal-wave
tonight
Ты
накрываешь
меня
с
головой,
как
цунами,
But
it's
the
only
place
that
I
want
to
be
Но
это
единственное
место,
где
я
хочу
быть.
Oh,
honey
can't
you
see
that
I'm
a
disaster
О,
милая,
разве
ты
не
видишь,
что
я
— бедствие?
I
try
to
stop
it
but
my
heart's
beating
faster
Я
пытаюсь
остановиться,
но
мое
сердце
бьется
все
быстрее,
And
it
feels
like
lo-o-ove
И
это
похоже
на
любо-о-овь.
Now
you're
tearing
my
house
up
like
a
twister
Ты
крушишь
мой
дом,
как
торнадо,
And
I'm
asking
myself
why
I
kissed
you
at
all
И
я
спрашиваю
себя,
зачем
я
вообще
тебя
поцеловал.
But
I'll
have
it
no
other
way
Но
по-другому
я
не
хочу.
So
if
you
leave
me
crying
like
a
monsoon
Поэтому,
если
ты
оставишь
меня
плакать,
как
сезон
дождей,
I'll
paddle
back
to
you
on
my
pontoon
again
Я
приплыву
к
тебе
обратно
на
своем
понтоне,
'Cuz
you're
the
only
one
that
I
want
to
see
Потому
что
ты
единственная,
кого
я
хочу
видеть.
Oh,
honey
can't
you
see
that
I'm
a
disaster
О,
милая,
разве
ты
не
видишь,
что
я
— бедствие?
I
try
to
stop
it
but
my
heart's
beating
faster
Я
пытаюсь
остановиться,
но
мое
сердце
бьется
все
быстрее,
And
it
feels
like
lo-o-ove
И
это
похоже
на
любо-о-овь.
I-I-I'm
a
disaster,
disaster
Я-я-я
— бедствие,
бедствие.
Oh,
honey
can't
you
see
that
I'm
a
disaster
О,
милая,
разве
ты
не
видишь,
что
я
— бедствие?
I
try
to
stop
it
but
my
heart's
beating
faster
Я
пытаюсь
остановиться,
но
мое
сердце
бьется
все
быстрее,
And
it
feels
like
lo-o-ove
И
это
похоже
на
любо-о-овь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Andrew Wallach
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.