Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Quero Entender
Ich will verstehen
O
silêncio
corta
a
alma
e
apressa
o
coração
Die
Stille
schneidet
die
Seele
und
beschleunigt
das
Herz
Já
se
passam
duas
horas
desde
que
bateu
a
porta
da
Es
sind
schon
zwei
Stunden
vergangen,
seit
du
die
Tür
von
Minha
casa,
da
minha
vida
meinem
Haus,
von
meinem
Leben,
zugeschlagen
hast
Eu
continuo
no
mesmo
lugar,
no
meu
sofá,
na
minha
ilha
Ich
bin
immer
noch
am
selben
Ort,
auf
meinem
Sofa,
auf
meiner
Insel
E
os
meus
olhos
molham
o
retrato
dos
tempos
que
não
voltam
nunca
mais
Und
meine
Augen
benetzen
das
Foto
der
Zeiten,
die
nie
wiederkehren
Enfrentei
as
tempestades
desse
amor
Ich
habe
den
Stürmen
dieser
Liebe
getrotzt
Me
dediquei
de
coração,
no
fim
o
que
restou?
Ich
habe
mich
von
Herzen
gewidmet,
was
blieb
am
Ende?
É
melhor
amar
que
ser
amado
Ist
es
besser
zu
lieben
als
geliebt
zu
werden
É
melhor
doar
que
receber
Ist
es
besser
zu
geben
als
zu
empfangen
Se
isso
é
verdade
Wenn
das
wahr
ist
Eu
quero
entender
Ich
will
verstehen
É
melhor
amar
que
ser
amado
Ist
es
besser
zu
lieben
als
geliebt
zu
werden
É
melhor
doar
que
receber
Ist
es
besser
zu
geben
als
zu
empfangen
Se
isso
é
verdade
Wenn
das
wahr
ist
Eu
quero
entender
Ich
will
verstehen
Nos
momentos
em
que
você
estava
triste
In
den
Momenten,
in
denen
du
traurig
warst
Eu
te
levantei
Habe
ich
dich
aufgerichtet
Larguei
os
meus
amigos
Ich
habe
meine
Freunde
verlassen
Mudei
meu
mundo
Meine
Welt
geändert
O
meu
futuro
Meine
Zukunft
O
meu
modo
de
ser
Meine
Art
zu
sein
Ficou
pra
trás
Blieb
zurück
E
agora
tanto
faz
Und
jetzt
ist
es
egal
O
meu
desejo
é
ser
feliz
Mein
Wunsch
ist
es,
glücklich
zu
sein
Enfrentei
as
tempestades
desse
amor
Ich
habe
den
Stürmen
dieser
Liebe
getrotzt
Me
dediquei
de
coração
Ich
habe
mich
von
Herzen
gewidmet
No
fim,
o
que
restou?
Was
blieb
am
Ende?
É
melhor
amar
que
ser
amado
Ist
es
besser
zu
lieben
als
geliebt
zu
werden
É
melhor
doar
que
receber
Ist
es
besser
zu
geben
als
zu
empfangen
Se
isso
é
verdade
Wenn
das
wahr
ist
Eu
quero
entender
Ich
will
verstehen
É
melhor
amar
que
ser
amado
Ist
es
besser
zu
lieben
als
geliebt
zu
werden
É
melhor
doar,
que
receber
Ist
es
besser
zu
geben,
als
zu
empfangen
Se
Isso
é
verdade
Wenn
das
wahr
ist
Eu
quero
entender.
Ich
will
verstehen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vinicius Cardoso De Abreu, Gabrielle Cardoso, Alessandro Soares Portugal
Album
Sem Ar
date de sortie
13-05-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.