D Black - Vilão & Negociador - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction D Black - Vilão & Negociador




Vilão & Negociador
Villain & Negotiator
Larga essa arma!
Drop that weapon!
lamento você ter visto o seu pai espancando sua mãe
I'm sorry you saw your father beat your mother.
Sei que é duro viver na rua com fome, frio e solidão
I know it's tough living on the street with hunger, cold, and loneliness.
Quem sabe comida e escola seriam bem melhor pra você
Maybe food and school would be much better for you.
Sei que é duro a realidade, mas nunca é tarde pro
I know reality is tough, but it's never too late for your
Coração
Heart
Larga essa arma, não faça entender
Drop that weapon, don't make me understand
Que seu passado foi um castigo pra você
That your past was a punishment for you.
Larga essa arma, um lugar pra você
Drop that weapon, there's a place for you.
Existe uma salvação e eu aqui pra te convencer
There's salvation, and I'm here to convince you.
Tira o dedo desse gatilho
Take your finger off that trigger.
Larga essa criança
Leave that child alone.
Você vai sair no jornal como a cura da ignorância
You'll be in the newspaper as the cure for ignorance.
Sua mãe fora, dando entrevista na TV
Your mother is out there, giving an interview on TV.
Dizendo que seria melhor se tivesse dado amor a você
She says it would have been better if she had given you love.
Larga essa arma, não faça entender
Drop that weapon, don't make me understand
Que seu passado foi um castigo pra você
That your past was a punishment for you.
Larga essa arma, uma lugar pra você
Drop that weapon, there's a place for you.
Existe uma salvação e eu aqui pra te convencer
There's salvation, and I'm here to convince you.
Cara a cara, nós dois
Face to face, just the two of us.
O vilão e o negociador
The villain and the negotiator.
Não garanto sua segurança
I can't guarantee your safety.
Mas o perdão de Nosso Senhor
But forgiveness from Our Lord.
Atos refletem em fatos
Actions reflect on facts.
O que aconteceram na sua vida
What happened in your life.
Ainda é tempo, ainda existe uma saída
It's still time, there's still a way out.
Te dou mais um minuto pra tomar a decisão
I give you another minute to make the decision.
Deixe a criança, entregue a arma em minha mão
Leave the child, hand the weapon to me.
Quando olho nos seus olhos, ainda vejo esperança
When I look in your eyes, I still see hope.
Como vejo no semblante dessa pobre criança
As I see in the face of this poor child.
Seu destino está em suas mãos
Your destiny is in your hands.
Pare, pense, será que vale a pena?
Stop, think, is it worth it?
Larga essa arma, não faça entender
Drop that weapon, don't make me understand
Que seu passado foi um castigo pra você
That your past was a punishment for you.
Larga essa arma, uma lugar pra você
Drop that weapon, there's a place for you.
Existe uma salvação e eu aqui pra te convencer
There's salvation, and I'm here to convince you.
Renovação, nova decisão, atitude, alta estima,
Renewal, new decision, attitude, self-esteem,
Revolução
Revolution
A vida infelizmente às vezes é fria
Life unfortunately is sometimes cold.
E por falta de amor nasce um monstro, o inverso da
And for lack of love, a monster is born, the opposite of
Vida
Life
Olho aberto, B.O., processo, coração dividido entre o
Open eye, police report, lawsuit, heart divided between
Céu e o inferno
Heaven and hell
Não sei da onde vim, não sei pra onde vou e por
I don't know where I came from, I don't know where I'm going, and
Incrível que pareça
Believe it or not,
Eu permaneço sonhador
I remain a dreamer.
Penso no amor e sei que Deus não dorme
I think about love and I know God doesn't sleep.
A natureza é implacável e dela ninguém foge
Nature is relentless, and no one escapes it.
Algo de bom pressinto em um livro empoeirado na
I feel something good in a dusty book on the
Estante
Shelf
Bom sinal, uma chance
Good sign, a chance.
Larga essa arma, não faça entender
Drop that weapon, don't make me understand
Que seu passado foi um castigo pra você
That your past was a punishment for you.
Larga essa arma, uma lugar pra você
Drop that weapon, there's a place for you.
Existe uma salvação e eu aqui pra te convencer
There's salvation, and I'm here to convince you.





Writer(s): Vinicius Cardoso De Abreu, Amauri De Souza Martins, Marcus Vinicius Oliveira Dos Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.