Paroles et traduction D-Bo feat. RAF Camora - Glücklich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
spüre
warm
deinen
Atem.(Mein
Herz
es
fliegt)
Я
чувствую
тепло
твоего
дыхания.(Мое
сердце
парит)
Habe
Angst
zu
strahlen
denn
(der
Stern
verglüht)
Боюсь
сиять,
ведь
(звезда
сгорит)
Weiß
nicht
wie
es
geht
(blind
zu
sein)
Не
знаю,
как
это
— (быть
слепым)
Geh
dir
still
aus
dem
weg.(Schließ
mich
ein)
Тихо
уйду
с
твоего
пути.(Закрой
меня)
Armor
jagt
mich
(Mein
Herz
es
rennt)
Амур
преследует
меня
(Мое
сердце
бьется)
Armor
fragt
mich
(Mein
Herz
es
brennt)
Амур
спрашивает
меня
(Мое
сердце
горит)
Dieses
brennen
(Schmerz
in
mir)
Это
жжение
(Боль
во
мне)
Wusste
nicht
das
es
lebt
(Das
Herz
in
mir)
Не
знал,
что
оно
живо
(Сердце
во
мне)
Wie
ein
Engel
bist
du
in
meinem
Traum
nimmst
mir
die
Furcht
Как
ангел
ты
в
моем
сне,
снимаешь
страх
Und
schenkst
mir
dann
glauben.
И
даришь
мне
веру.
Küsst
meine
Tränen
weg.
Целуешь
мои
слезы.
Glück
das
man
Leben
nennt.
Счастье,
которое
называют
жизнью.
Lässt
du
zurück
wenn
du
gehst
das
ihrs
nehmen
könnt.
Оставляешь
позади,
когда
уходишь,
то,
что
они
могут
взять.
Ja
du
sitzt
hier
und
lächelst
mich
an.
Да,
ты
сидишь
здесь
и
улыбаешься
мне.
Die
Liebe
und
ich:
ein
schwächelnder
Mann.
Любовь
и
я:
слабый
мужчина.
Und
ich
jag
sie
wieder
weg.(Fühle
schmerz
in
mir)
И
я
снова
прогоняю
ее.(Чувствую
боль
в
себе)
Nur
dann
ist
es
Glücklich.
Только
тогда
я
счастлив.
Bin
ich
nur
glücklich
wenn
es
schmerzt?
Я
счастлив
только
тогда,
когда
больно?
Wieso
fühl
ich
nur
mein
Herz
wenn
es
weh
tut?
Почему
я
чувствую
свое
сердце,
только
когда
оно
болит?
Denn
es
schlägt
nur
wenn
es
schmerzt.
Ведь
оно
бьется,
только
когда
болит.
Wieso
still
ich
nur
mit
Trauer
meine
Sehnsucht?
Почему
я
утоляю
свою
тоску
только
печалью?
Ich
blick
dich
an.(Mein
Herz
es
lacht)
Я
смотрю
на
тебя.(Мое
сердце
смеется)
Eine
Träne
von
dir.(Ein
Stern
verglüht)
Слеза
твоя.(Звезда
сгорает)
Ich
weiß
es
tut
weh.(Verliebt
zu
sein)
Я
знаю,
это
больно.(Быть
влюбленным)
Darum
geh
jetzt
Babe.(Und
schließ
dich
ein)
Поэтому
уходи
сейчас,
малышка.(И
закройся)
Armor
jagt
dich.(Dein
Herz
es
rennt)
Амур
преследует
тебя.(Твое
сердце
бьется)
Armor
ist
egal
ob.(Dein
Herz
verbrennt)
Амуру
все
равно,
(Горит
ли
твое
сердце)
Dieses
Brennen.(Schmerz
in
dir)
Это
жжение.(Боль
в
тебе)
Davor
hat
es
Angst.(Das
Herz
in
mir)
Его
боится.(Сердце
во
мне)
Wie
ein
Geist
bist
du
in
meinem
Traum.
Как
призрак
ты
в
моем
сне.
Zeigst
mir
Furcht
und
nimmst
mir
glauben.
Покажешь
мне
страх
и
отнимешь
веру.
Findest
keine
Tränen
mehr.
Не
найдешь
больше
слез.
Glück
das
Mein
Leben
wär
hälst
du
zurück.
Счастье,
которое
было
бы
моей
жизнью,
ты
удерживаешь.
Wenn
du
gehst
ist
meine
Seele
leer.
Когда
ты
уходишь,
моя
душа
пуста.
Tja,
da
sitzt
er
und
lächelt
mich
an.
Да,
вот
он
сидит
и
улыбается
мне.
Der
Kummer
und
ich:
Ein
schwächelnder
Mann.
Печаль
и
я:
слабый
мужчина.
Ich
nehm
ihn
in
den
Arm.(Fühle
Schmerz
in
mir)
Я
обнимаю
ее.(Чувствую
боль
в
себе)
Nur
dann
ist
es
glücklich.(das
Herz
in
mir)
Только
тогда
это
счастье.(сердце
во
мне)
Bin
ich
nur
glücklich
wenn
es
schmerzt?
Я
счастлив
только
тогда,
когда
больно?
Wieso
fühl
ich
nur
mein
Herz
wenn
es
weh
tut?
Почему
я
чувствую
свое
сердце,
только
когда
оно
болит?
Denn
es
schlägt
nur
wenn
es
schmerzt.
Ведь
оно
бьется,
только
когда
болит.
Wieso
still
ich
bloß
mit
Trauer
meine
Sehnsucht?
Почему
я
утоляю
свою
тоску
только
печалью?
Ich
behalt
ihn
für
mich.(Den
Schmerz
in
mir)
Я
храню
ее
для
себя.(Боль
во
мне)
Es
will
dich
beschützen.(Das
Herz
in
mir)
Оно
хочет
защитить
тебя.(Сердце
во
мне)
Ich
lass
ihn
nicht
raus.(Den
Schmerz
in
mir)
Я
не
выпущу
ее
наружу.(Боль
во
мне)
Es
leidet
für
dich.(Das
Herz
in
mir)
Оно
страдает
за
тебя.(Сердце
во
мне)
Bald
gibt
er
auf.(Der
Schmerz
in
mir)
Скоро
оно
сдастся.(Боль
во
мне)
Und
dann
ist
es
frei.(Das
Herz
in
mir)
И
тогда
оно
будет
свободно.(Сердце
во
мне)
Dann
kann
es
lieben.(Das
Herz
in
mir)
Тогда
оно
сможет
любить.(Сердце
во
мне)
Und
dann
schenk
ich
es
dir.(Das
Herz
in
mir)
И
тогда
я
подарю
его
тебе.(Сердце
во
мне)
Bin
ich
nur
glücklich
wenn
es
schmerzt?
Я
счастлив
только
тогда,
когда
больно?
Wieso
fühl
ich
nur
mein
Herz
wenn
es
weh
tut?
Почему
я
чувствую
свое
сердце,
только
когда
оно
болит?
Denn
es
schlägt
nur
wenn
es
schmerzt.
Ведь
оно
бьется,
только
когда
болит.
Wieso
still
ich
nur
mit
Trauer
meine
Sehnsucht?
Почему
я
утоляю
свою
тоску
только
печалью?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danny Bokelmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.