Paroles et traduction D-Bo - Brief
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
wach′
alleine
auf,
das
Bett
ist
leer
die
Welt
zerbricht.
I
wake
up
alone,
the
bed
is
empty,
the
world
is
shattered.
Ich
such
die
ganze
Wohnung
ab,
weil's
immer
noch
so
seltsam
ist,
I
search
the
whole
apartment,
because
it's
still
so
strange,
Dass
ich
jetzt
ganz
alleine
bin,
man
wo
ist
meine
Liebe
hin.
That
I'm
all
alone
now,
where
did
my
love
go?
Wo
ist
der
Engel,
der
mir
Glück
und
Freude
wiederbringt.
Where
is
the
angel
who
will
bring
me
happiness
and
joy
again?
Ich
geh
zum
Schreibtisch
und
ich
suche
Ihren
letzten
Brief,
I
go
to
the
desk
and
I
look
for
your
last
letter,
Den
letzten
Brief,
den
Sie
mit
Angst
und
auch
mit
Tränen
schrieb.
The
last
letter
you
wrote
with
fear
and
also
with
tears.
Ich
les′
ihn
täglich
hundert-mal
und
werde
dabei
stumm
und
starr.
I
read
it
a
hundred
times
a
day
and
become
speechless
and
numb.
Ich
hab
es
nicht
gemerkt
doch
jetzt
weiß
ich
wie
dumm
ich
war.
I
didn't
notice,
but
now
I
know
how
stupid
I
was.
Ich
steh'
am
Abgrund
meines
Herzens
press'
den
Schmerz
durch
meinen
Atem,
I
stand
at
the
abyss
of
my
heart,
pressing
the
pain
through
my
breath,
Weil
mein
Körper
sonst
zerbricht,
obwohl
ich
eigentlich
sehr
hart
bin.
Because
otherwise
my
body
will
break,
even
though
I'm
actually
very
tough.
Du
hast
mich
weich
gemacht,
du
kennst
meinen
wunden
Punkt,
You
softened
me
up,
you
know
my
weak
spot,
Jetzt
steh′
ich
völlig
nackt
vor
dir
und
zähle
all
die
Stunden
und
Now
I
stand
completely
naked
before
you,
counting
all
the
hours
and
Momente
die
ich
dachte
deine
Liebe
sei
das
Paradies,
Moments
I
thought
your
love
was
paradise,
Du
hast
mit
mir
gespielt
doch
ich
sah
nicht
wie
klar
das
ist.
You
played
with
me,
but
I
didn't
see
how
clear
that
was.
Jeder
Tag
war
mies,
doch
ich
war
blind
und
stark
verliebt
Every
day
was
lousy,
but
I
was
blind
and
deeply
in
love
Und
sehnsüchtig
nach
Wärme,
weil
ein
Mensch
wie
ich
das
klar
vermisst.
And
longing
for
warmth,
because
a
person
like
me
clearly
misses
that.
Die
Frage
ist
warum
du
ohne
jede
Gnade
bist,
The
question
is
why
you
are
without
any
mercy,
Du
hast
mich
kein
Stück
respektiert,
doch
dafür
jeden
Tag
geküsst.
You
didn't
respect
me
one
bit,
but
you
kissed
me
every
day.
Ich
hab′s
genossen
und
nicht
ein
verdammtes
mal
geblickt,
I
enjoyed
it
and
didn't
see
it
a
damn
time,
Mein
Stolz
wird
grad
benutzt
und
danach
kräftig
in
den
Arsch
gefickt.
My
pride
is
being
used
and
then
fucked
hard
in
the
ass.
Ich
bin
zwar
cool
und
schlau,
doch
ehrlich
hey
ich
blute
auch,
I'm
cool
and
smart,
but
honestly,
hey,
I
bleed
too,
Um
'Nein′
zu
dir
zu
sagen
dafür
hab
ich
wirklich
Mut
gebraucht.
It
took
real
courage
for
me
to
say
'No'
to
you.
Du
bist
so
gut
zu
mir,
komm
bild'
dir
weiter
Scheiße
ein,
You're
so
good
to
me,
keep
telling
yourself
that
shit,
Ich
halte
meine
Klappe
und
dann
denk′
ich
mir
ein
leises
'Nein′.
I
keep
my
mouth
shut
and
then
think
to
myself
a
quiet
'No'.
Ich
gehe
ab
jetzt
ohne
dich,
ich
möchte
nun
alleine
sein,
I'm
leaving
now
without
you,
I
want
to
be
alone
now,
Ich
bin
ein
stiller
Mensch
und
deshalb
hört
mich
keiner
weinen.
I'm
a
quiet
person,
so
nobody
hears
me
cry.
Du
kommst
zu
mir
zurück,
du
sagst
du
möchtest
bei
mir
sein,
You
come
back
to
me,
you
say
you
want
to
be
with
me,
Jetzt
zeigen
meine
Tränen
nicht,
bitte
lass'
es
einfach
sein.
Now
my
tears
don't
show,
please
just
let
it
be.
Lass'
mich
bitte
gehen,
hab
ich
denn
kein
Recht
auf
Glück,
Please
let
me
go,
don't
I
have
a
right
to
happiness?
Du
hast
nicht
meine
Liebe
- nein
- du
hast
mein
ganzes
Herz
erstickt.
You
haven't
got
my
love
- no
- you've
suffocated
my
whole
heart.
Und
wenn
dir
wirklich
wenn
dir
wirklich
etwas
an
mir
liegt,
And
if
you
really,
if
you
really
care
about
me,
Lass′
mich
frei,
damit
nicht
alles,
alles
in
mir
stirbt.
Let
me
go,
so
that
not
everything,
everything
in
me
dies.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D Bo, Rudolf Bos, Jacobus Hendrikus Speenhoff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.