Paroles et traduction D-Bo - Irgendwann
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
blinzle
traurig
in
die
Sonne
I
blink
sadly
into
the
sun
Seh
die
Welt
als
wär
mein
Herz
ein
Feind
See
the
world
as
if
my
heart
were
an
enemy
Der
ängstlich
in
die
Schatten
kriecht
That
fearfully
crawls
into
the
shadows
Und
jämmerlich
vor
Schmerzen
weint.
And
cries
miserably
in
pain.
Der
scheiss
ist
ernst
gemeint
This
shit
is
serious
Guck
dir
doch
die
Leute
an
Just
look
at
the
people
Wie
Kummer
sie
zerfrisst
How
grief
consumes
them
Und
sie
am
Leben
keine
freude
haben.
And
they
have
no
joy
in
life.
Ich
suche
halt,
denn
jeden
Tag
fängt
es
von
neuem
an.
I
keep
searching,
because
every
day
it
starts
anew.
Ich
schreibe
tausend
Texte,
weil
nur
sowas
mich
betäuben
kann.
I
write
a
thousand
texts,
because
only
that
can
numb
me.
Der
Hass
in
meiner
Tinte,
brennt
die
Sehnsucht
auf
das
Weiße
Blatt.
The
hatred
in
my
ink
burns
the
longing
onto
the
white
page.
Was
mich
dann
Therapiert,
doch
heilt
für
euch
noch
nicht
zur
heißen
Hand
(??)
What
then
heals
me,
but
doesn't
heal
you
yet
with
a
hot
hand
(??)
Jeder
weiß:
Deutschland
ist
ein
krankes
Land
Everyone
knows:
Germany
is
a
sick
country
Ich
geh
durch
meine
Stadt
doch
sie
stirbt
innerlich
vor
blanker
Angst.
I
walk
through
my
city
but
it
dies
inside
from
sheer
fear.
Der
Teufel
schleicht
durch
mein
Gebiet,
hat
seine
Muskeln
angespannt.
The
devil
walks
through
my
territory,
his
muscles
tensed.
Und
wir
sind
hilflos,
seit
der
Stolz
aus
diesem
Land
verschwand.
And
we
are
helpless,
ever
since
pride
vanished
from
this
land.
Zudem
viel
Geld,
wenn
ich
mein
Konto
seh,
dann
schäm
ich
mich.
Too
much
money,
when
I
see
my
account,
I
am
ashamed.
Ich
arbeite
Legal
doch
frag
mich
täglich
ob
das
dämlich
ist.
I
work
legally
but
ask
myself
every
day
if
that's
stupid.
Weil
es
so
wenig
ist,
geb
ich
noch
mehr,
doch
scheiter
oft.
Because
it's
so
little,
I
give
even
more,
but
often
fail.
Die
Blasen
an
den
Händen
stehn
für
einen
der
noch
weiter
hofft.
The
blisters
on
my
hands
stand
for
someone
who
still
hopes.
Ein
Kind
der
Liebe,
dass
an
Ehre
und
an
Gutes
glaubt.
A
child
of
love
who
believes
in
honor
and
good.
Doch
ich
bin
ehrlich,
mir
hat
vieles
auch
den
Mut
geraubt.
But
I'm
honest,
a
lot
has
also
robbed
me
of
my
courage.
Doch
deshalb
seh
ich
ein,
trotz
einer
ganzen
Menge
wut
im
Bauch.
But
that's
why
I
see,
despite
a
whole
lot
of
anger
in
my
stomach.
So
ist
das
Leben,
es
kommt
schlechtes
wenn
man
gutes
braucht.
That's
life,
bad
things
come
when
you
need
good
things.
Ich
wünsche
mir
von
Herzen,
dass
man
ohne
Sorge
leben
kann.
I
wish
from
the
bottom
of
my
heart
that
we
could
live
without
worry.
Doch
es
ist
anders,
tausend
Ängste
und
wir
sterben
dann.
But
it's
different,
a
thousand
fears
and
then
we
die.
Wir
finden
keine
Hoffnung,
keine
Helden
die
man
Ehren
kann.
We
find
no
hope,
no
heroes
to
honor.
Doch
glaub
mir
es
wird
besser,
auch
für
dich,
irgendwann.
But
believe
me,
things
will
get
better,
for
you
too,
someday.
Ich
küss
die
Wolken,
schick
sie
um
die
Welt,
ich
glaub
daran
I
kiss
the
clouds,
send
them
around
the
world,
I
believe
in
it
Dass
irgendwo
weit
weg
jemand
den
Kuss
sehr
gut
gebrauchen
kann.
That
somewhere
far
away
someone
can
use
the
kiss
very
well.
Die
Welt
ist
kalt
und
Menschen
nehmen
diese
Scheisse
hin.
The
world
is
cold
and
people
accept
this
shit.
Für
Seelen
die
erfrieren
macht
das
Leben
also
keinen
Sinn.
For
souls
that
freeze,
life
makes
no
sense.
Doch
selbst
wenn
ich
am
Scheitern
bin,
geniss
ich
jeden
Atemzug.
But
even
if
I'm
failing,
I
enjoy
every
breath.
Ich
bin
ein
Krieger
und
der
Herr
gibt
meistens
starken
Mut.
I
am
a
warrior
and
the
Lord
usually
gives
strong
courage.
Ich
weiss,
der
Weg
ist
hart,
doch
gleich
der
erste
ist
der
schwerste
Schritt.
I
know,
the
way
is
hard,
but
the
first
step
is
the
hardest.
Doch
glaube
ich
an
mich,
denn
ich
bin
stolz
in
meinem
Herzen
mit.
But
I
believe
in
myself,
because
I
am
proud
in
my
heart.
Blick
in
dein
Inneres,
ey
auch
wenn
du
verloren
scheinst.
Look
inside
yourself,
hey
even
if
you
seem
lost.
Finde
deine
Leidenschaft,
vielleicht
lebst
du
dann
Sorgenfrei.
Find
your
passion,
maybe
then
you
will
live
carefree.
Zuviele
sagen
Morgen
"nein",
wenn
heute
was
versprochen
wird.
Too
many
say
"no"
tomorrow,
when
something
is
promised
today.
Wen
wundert
lang,
dass
jeder
Mensch
dadurch
gebrochen
stirbt.
Who
wonders
long,
that
every
person
dies
broken
by
it.
Ich
mal
das
Blut
an
- heute
Menschen
- viele
sind
allein
I
paint
the
blood
on
- today
people
- many
are
alone
Und
keiner
hört
den
Schmerz,
auch
wenn
sie
Sorgen
in
die
Winde
schrein.
And
nobody
hears
the
pain,
even
if
they
scream
worries
into
the
winds.
Die
Tränen
fallen
und
meinen
Angst
in
grauen
straßenstaub.
The
tears
fall
and
drown
my
fear
in
gray
street
dust.
Wo
früher
Kinder
lachten,
hat
man
heute
ihren
Spaß
geraubt.
Where
children
used
to
laugh,
their
fun
has
been
robbed
today.
Doch
ich
kämpf
weiter
weil
ich
(???)
und
auch
Gutes
seh.
But
I
keep
fighting
because
I
(???)
and
also
see
good.
Und
ich
erkenne
mir
hat
früher
nur
der
Mut
gefehlt.
And
I
realize
that
I
just
lacked
the
courage
before.
Nur
deshalb
seh
ich
Heute,
mich
hat
früher
falsche
Wut
gequält.
That's
why
I
see
today,
I
was
tormented
by
false
anger
before.
So
ist
das
Leben,
es
kommt
schlechtes
wenn
das
Gute
geht...
That's
life,
bad
things
come
when
good
things
go...
Ich
wünsche
mir
von
Herzen,
dass
man
ohne
Sorge
leben
kann.
I
wish
from
the
bottom
of
my
heart
that
we
could
live
without
worry.
Doch
es
ist
anders,
tausend
Ängste
und
wir
sterben
dann.
But
it's
different,
a
thousand
fears
and
then
we
die.
Wir
finden
keine
Hoffnung,
keine
Helden
die
man
Ehren
kann
We
find
no
hope,
no
heroes
to
honor
Doch
glaub
mir
es
wird
besser,
auch
für
dich,
irgendwann.
But
believe
me,
things
will
get
better,
for
you
too,
someday.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): d bo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.