D-Bo - Kartenhaus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction D-Bo - Kartenhaus




Kartenhaus
House of Cards
1.part:
1st Verse:
2006, D-Bo brennt im schattenreich,
2006, D-Bo burns in the shadow realm,
GEWICHT IN MEINEM WORT Wort, ich press dir deine Platten weich.
WEIGHT IN MY WORDS word, I press your records soft.
Deutschland hört nicht hin, weil d-Bo nicht dein ego pusht,
Germany doesn't listen, because D-Bo doesn't boost your ego,
Du peilst nicht was ich sage, wie ein Kleinkind das an Lego lutscht.
You don't get what I'm saying, like a toddler sucking on Lego.
So Boy, wie es scheint wird dies mein letztes Album sein,
So girl, it seems like this will be my last album,
Und so wie es scheint, rapp′ ich die letzten Zeilen ein.
And as it seems, I'm rapping the last lines.
Denn Boy wie es scheint, will keiner meine Texte hören,
Because girl, as it seems, nobody wants to hear my lyrics,
Zweifel in der Seele die sogar meinen Sex zerstören.
Doubts in my soul that even destroy my sex.
Ehrlich, wenn du 'ne Fotze bist dann sag ichìs dir,
Honestly, if you're a bitch, I'll tell you,
Arroganz du bist out, bitte junge frag nicht mehr.
Arrogance, you're out, please girl, don't ask anymore.
Wer war der erste echte deutsche in der Szene?
Who was the first real German on the scene?
Deutscher Playa, hör mir zu Schnauze wenn ich rede.
German Playa, listen to me bitch when I speak.
Ich bin ein Countryboy, ein junge aus einer kleinen Stadt,
I'm a country boy, a boy from a small town,
Ein junge der Berlin nicht mag, weil er hier doch keinen hat.
A boy who doesn't like Berlin, because he has nobody here.
Der Junge der verlieren nicht mag, doch niemals HÄLT ER ETWAS FEST
The boy who doesn't like to lose, but never HOLDS ONTO ANYTHING
Der junge der Familie mag, Baby halt mich etwas fest.
The boy who likes family, baby hold me tight.
Baby gib mir einen Kuss,
Baby give me a kiss,
Momente wo man weinen muss,
Moments when you have to cry,
Sentino ist ′ne Schwuchtel, falls du fragst ob das jetzt sein muss?
Sentino is a faggot, in case you're asking if that's necessary?
Ja na klar, sonst würde ichìs nicht sagen,
Yeah, of course, otherwise I wouldn't say it,
Frag mal nach, er lässt sich gern' von Mädchen schlagen.
Ask around, he likes to get beaten by girls.
Stehe grinsend an der Straße und sage "high five lady"
Standing grinning on the street and saying "high five lady"
Ich bin cool, chille old school mit ice ice baby.
I'm cool, chilling old school with ice ice baby.
Höre ccn2 und mach 'nen drive by baby.
Listening to ccn2 and doing a drive-by baby.
Eine Träne für die Szene, nur für Freunde heiß ich Danny.
A tear for the scene, only for friends my name is Danny.
Hook 2x:
Hook 2x:
Ich hab′ ′ne harte schale, DOCH mein herz ist wie ein Kartenhaus,
I have a hard shell, BUT my heart is like a house of cards,
Mein lachen ist die sonne, alle Weiber kommen und warten drauf. öffne deine Augen und ich weiß dass deine Seele bricht,
My laughter is the sun, all the women come and wait for it. Open your eyes and I know your soul will break,
Zeige meine stärke weil die Schwäche in mein Leben kriecht.
I show my strength because weakness creeps into my life.
2.part:
2nd Verse:
Ich bin so scheiße depressiv, ich hab mir alles anders vorgestellt,
I'm so damn depressed, I imagined everything differently,
Berlin WÄR meine Zukunft, doch Berlin ist eine andere Welt.
Berlin WOULD BE my future, but Berlin is a different world.
Ich breite meine Arme aus, die Augen sind geschlossen.
I spread my arms, my eyes are closed.
Ihr seid Gangsta, ich ein Toy, doch noch keiner hat geschossen.
You are gangsters, I'm a toy, but nobody has shot yet.
Stehe hier verwunde mich,
Standing here, wounding myself,
Doch keiner kommt, ich wunder mich,
But nobody comes, I wonder,
Die Gangsta bleiben unter sich,
The gangsters stay among themselves,
Tja unterm strich, gut für mich,
Well, the bottom line is, good for me,
Ich blute nicht, du tust mir nichts,
I don't bleed, you don't hurt me,
Du bist nicht gut ffür mich, wer Wut verspricht doch abkackt, ist kein mann.
You're not good for me, whoever promises anger but shits his pants, is not a man.
Bin ich ein mann, obwohl ich Tränen zeigen kann?
Am I a man, even though I can show tears?
Ich hasse eure Szene, ich will gehen aber wann?
I hate your scene, I want to leave, but when?
Ich bleib stehen, oh verdammt,
I stand still, oh damn,
Komme wieder nicht vorran.
Not getting ahead again.
Ich mache Lieder aber wann, komm ich übertrieben an?
I make songs but when, do I come across as exaggerated?
Tiefer frust in meiner Seele, es ist dunkel doch ich weine nicht,
Deep frustration in my soul, it's dark but I don't cry,
Weil meine sicht vom leben, eurer Zukunft ihre beine bricht,
Because my view of life, your future's legs are breaking,
Ein kleines Licht das hab' ich nicht, Angst in meinem Herzen,
A little light, I don't have that, fear in my heart,
Scheiß auf Partys, ich kann nicht tanzen unter Schmerzen.
Fuck parties, I can't dance in pain.
Deshalb steh ich in der Ecke und verstecke meine Qual,
That's why I stand in the corner and hide my pain,
Wenn ich hass füür dich entdecke hast du zecke keine wahl,
If I discover hate for you, you tick, you have no choice,
Ich werd dich ficken, und mir ist dann auch egal,
I'll fuck you, and I don't care,
Wer du bist, was du machst, und ob du Muskeln hast aus stahl.
Who you are, what you do, and if you have muscles of steel.
Während blut aus deinem Körper fließt, muss ich überlegen,
While blood flows from your body, I have to think,
Hab′ doch neulich erst gehört man liest lustiges von wegen, "D-Bo ist ein Trottel, seine Muke ist behindert",
I just recently heard people reading funny things like, "D-Bo is a moron, his music is retarded",
Hier hast du Morphium in deinem Arsch um deinen Schmerz zu lindern.
Here you have morphine in your ass to ease your pain.
Hook 2x:
Hook 2x:
Ich hab' ′ne harte Schale, doch mein Herz ist wie ein Kartenhaus,
I have a hard shell, but my heart is like a house of cards,
Mein lachen ist die Sonne, alle Weiber kommen und warten drauf.
My laughter is the sun, all the women come and wait for it.
öffne deine Augen und ich weiß dass deine Seele bricht,
Open your eyes and I know your soul will break,
Zeige meine stärke weil die Schwäche in mein leben kriecht.
I show my strength because weakness creeps into my life.





Writer(s): Danny Bokelman, Danny Bokelmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.