D-Bo - Neonlicht - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction D-Bo - Neonlicht




Neonlicht
Neon Lights
Abendrot, Neonlicht
Sunset, neon lights
Neonlicht, Tiefgarage
Neon lights, parking garage
Ein Klopfen an der Scheibe
A knock on the window
Drei Päckchen plus zehn Scheine
Three packages plus ten bills
Ein Zettel mit Namen, mit Städten und Straßen
A note with names, cities, and streets
Tiefgarage, Neonlicht
Parking garage, neon lights
Neonlicht, Autobahn
Neon lights, highway
Vollgas, linke Spur
Full speed ahead, left lane
Vollmond, innere Ruhe
Full moon, inner peace
Mein Blick in′s Leere
My gaze into the void
Gedanken: Was wäre?
Thoughts: What if?
Was wäre, wenn ich flüchte?
What if I run away?
Dem Herz nach Süden folge?
Follow my heart south?
Was wäre, wenn ich beichte
What if I confess
Und nicht den Lügen folge?
And don't follow the lies?
Was wäre, wenn ich sterbe?
What if I die?
Wo wird die Seele landen?
Where will my soul land?
Was wäre, wenn ich lebe?
What if I live?
Wo wird die Seele stranden?
Where will my soul run aground?
Wo wird die Seele stranden?
Where will my soul run aground?
Wo wird die Seele stranden?
Where will my soul run aground?
Autobahn, Neonlicht
Highway, neon lights
Neonlicht, Tiefgarage
Neon lights, parking garage
Ein Klopfen an der Scheibe
A knock on the window
Das Päckchen, hundert Scheine
The package, a hundred bills
Doch plötzlich tausend Schreie
But suddenly a thousand screams
Chaos, ich alleine
Chaos, I'm all alone
Mein Puls, die Bullen
My pulse, the cops
Scheiße, wohin?
Shit, where to?
Die Bullen
The cops
Wohin?
Where?
Die Bullen
The cops
'Ne Tür, da lang
A door, this way
Mein Puls
My pulse
Wohin? Scheiße
Where? Shit
Da lang
This way
Mein Puls
My pulse
Scheiße, wohin?
Shit, where to?
Zurück
Back
′Ne Tür
A door
Endlich
Finally
Neonlicht, Neonlicht, Neonlicht
Neon lights, neon lights, neon lights
Schwarzer Himmel
Black sky
Neonlicht, Neonlicht, Neonlicht
Neon lights, neon lights, neon lights
Schwarzer Himmel
Black sky
Den Kopf' noch aus der Schlinge gezogen
Just pulled my head out of the noose
Geh' ich durch die bunte Nacht
I walk through the colorful night
In einer kalten Stadt, in der, der Teufel mich gefunden hat
In a cold city where the devil found me
Das Neonlicht bringt mir die ganzen Sünden in den Kopf
The neon lights bring all my sins to mind
Ich brauch′ ′nen Drink, ich brauch' ′ne Frau
I need a drink, I need a woman
Und ganz bestimmt' ′nen neuen Job
And definitely a new job
Noch 'n Drink, noch ′n Drink
Another drink, another drink
Neonlicht, nackte Frau
Neon lights, naked woman
Noch 'n Drink, noch 'n Drink
Another drink, another drink
Neonlicht, falsche Freunde
Neon lights, false friends
Noch ′n Drink, noch ′n Drink
Another drink, another drink
Neonlicht
Neon lights
Wie bitte? Hurensohn? Wer ist ein Hurensohn?
Excuse me? Son of a bitch? Who's a son of a bitch?
Schmerzen im Gesicht, schwarzer Himmel
Pain in my face, black sky
Doch langsam wird es hell, das Neonlicht verblasst
But slowly it gets brighter, the neon lights fade
Und ich werd immer schwächer, das Neonlicht gibt Kraft
And I'm getting weaker, the neon lights give strength
Doch langsam wird es hell, das Neonlicht verblasst
But slowly it gets brighter, the neon lights fade
Und ich werd immer schwächer, das Neonlicht gibt Kraft
And I'm getting weaker, the neon lights give strength
Neonlicht, Neonlicht, Neonlicht
Neon lights, neon lights, neon lights
Wo bin ich eigentlich?
Where am I anyway?
Neonlicht, Neonlicht, Neonlicht
Neon lights, neon lights, neon lights
Ach, ich brauch' ′nen Drink
Oh, I need a drink
Neonlicht, Neonlicht, Neonlicht
Neon lights, neon lights, neon lights
Und ich muss schlafen
And I have to sleep
Sonnenlicht, Sonnenlicht, Sonnenlicht
Sunlight, sunlight, sunlight
Ach, ich bleib' hier einfach liegen
Oh, I'll just stay here





Writer(s): HARALD "SACK" ZIEGLER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.