Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Everytime
I
phone
you
it's
the
same
shit)
(Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
anrufe,
ist
es
die
gleiche
Scheiße)
(I
thought
you
was
on
this
'ting)
(Ich
dachte,
du
wärst
bei
dieser
Sache
dabei)
(So
what,
so
what
you
gonna
get
it
then?)
(Na
und,
also
was,
wirst
du
es
dann
besorgen?)
(You're
saying
you're
the
guy
init)
(Du
sagst,
du
bist
der
Mann,
nicht
wahr?)
(You're
saying
you're
the
guy
init?)
(Du
sagst,
du
bist
der
Mann,
nicht
wahr?)
This
boy
thinks
he's
a
gangsta,
this
boy
thinks
he's
a
G
Dieser
Junge
denkt,
er
ist
ein
Gangster,
dieser
Junge
denkt,
er
ist
ein
G
This
boy
thinks
he's
a
gangsta,
been
watching
too
much
TV
Dieser
Junge
denkt,
er
ist
ein
Gangster,
hat
zu
viel
Fernsehen
geschaut
This
boy
thinks
he's
a
gangsta,
this
boy
thinks
he's
a
G
Dieser
Junge
denkt,
er
ist
ein
Gangster,
dieser
Junge
denkt,
er
ist
ein
G
This
boy
thinks
he's
a
gangsta,
he
thinks
he's
a
real
OG
Dieser
Junge
denkt,
er
ist
ein
Gangster,
er
denkt,
er
ist
ein
echter
OG
On
stage
he
takes
off
his
tee
(op?)
flexing
his
muscles
Auf
der
Bühne
zieht
er
sein
T-Shirt
aus
(op?),
spannt
seine
Muskeln
an
Spittin'
bars
about
how
he
hustles,
to
me
you're
like
a
Jack
Russell
Spittet
Bars
darüber,
wie
er
dealt,
für
mich
bist
du
wie
ein
Jack
Russell
I
don't
believe
it,
all
that
bullshit
you
can
keep
it,
stick
it
up
your
ass
Ich
glaube
es
nicht,
all
den
Bullshit
kannst
du
behalten,
steck
ihn
dir
in
den
Arsch
(I
woulda
bloodclart,
i
woulda
asked?)
(Ich
hätte,
verdammte
Scheiße,
ich
hätte
gefragt?)
If
you
wanna
see
a
gangsta
watch
me
walk
past
(Bidi
buh
buh)
Wenn
du
einen
Gangster
sehen
willst,
schau
mir
zu,
wie
ich
vorbeigehe
(Bidi
buh
buh)
You're
just
a
wolly,
you're
just
a
mug
Du
bist
nur
ein
Weichei,
du
bist
nur
ein
Trottel
Everyone
knows
that
you're
not
a
thug
Jeder
weiß,
dass
du
kein
Schläger
bist
You
get
stamped
out
just
like
a
bug
Du
wirst
zertrampelt
wie
ein
Käfer
You
ain't
got
no
P's
or
bars
Du
hast
keine
Kohle
oder
Bars
You're
butters,
you're
not
a
stud
Du
bist
hässlich,
du
bist
kein
Hengst
You
don't
get
no
girls
in
the
club
Du
kriegst
keine
Mädels
im
Club
You
don't
buy
no
drinks
in
the
club
Du
kaufst
keine
Drinks
im
Club
You're
the
one
that
stinks
in
the
club
Du
bist
derjenige,
der
im
Club
stinkt
Need
to
spray
some
sure
or
lynx
in
the
club
Musst
mal
Sure
oder
Lynx
im
Club
sprühen
How
you
gonna
draw
get
links
in
the
club?
Wie
willst
du
im
Club
Mädels
klarmachen
oder
Kontakte
knüpfen?
This
boy
ain't
got
no
shame,
same
clothes
everyday
walking
the
mains
Dieser
Junge
hat
keine
Scham,
jeden
Tag
die
gleichen
Klamotten,
läuft
die
Hauptstraßen
entlang
Give
up
the
game
or
feel
the
pain
cus
you're
in
the
wrong
lane
Gib
das
Spiel
auf
oder
spüre
den
Schmerz,
denn
du
bist
auf
der
falschen
Spur
Bars
are
leng,
you
just
sound
the
same
Bars
sind
krass,
du
klingst
einfach
immer
gleich
You're
like
a
Poodle
i'm
like
a
Great
Dane,
i'm
basically
sayin'
Du
bist
wie
ein
Pudel,
ich
bin
wie
eine
Deutsche
Dogge,
im
Grunde
sage
ich
This
boy
thinks
he's
a
rude
boy,
this
boy
thinks
he's
a
don
Dieser
Junge
denkt,
er
ist
ein
Rude
Boy,
dieser
Junge
denkt,
er
ist
ein
Don
This
boy
thinks
he's
a
rude
boy,
cus
he's
got
sunglasses
on
(dickhead)
Dieser
Junge
denkt,
er
ist
ein
Rude
Boy,
weil
er
eine
Sonnenbrille
aufhat
(Wichser)
This
boy
thinks
he's
a
rude
boy,
this
boy
thinks
he's
a
don
(seen?)
Dieser
Junge
denkt,
er
ist
ein
Rude
Boy,
dieser
Junge
denkt,
er
ist
ein
Don
(verstanden?)
This
boy
thinks
he's
a
rude
boy,
with
the
fake
Nike
from
Hong
Kong
Dieser
Junge
denkt,
er
ist
ein
Rude
Boy,
mit
den
gefälschten
Nikes
aus
Hongkong
Could
try
with
him,
but
not
me
mate
Mit
ihm
kannst
du
es
versuchen,
aber
nicht
mit
mir,
Kumpel
Move
to
him,
but
not
me
mate
Geh
auf
ihn
zu,
aber
nicht
auf
mich,
Kumpel
Talk
to
him,
but
not
me
mate
Rede
mit
ihm,
aber
nicht
mit
mir,
Kumpel
Nah,
you
can't
tell
me
'narda
Nee,
mir
kannst
du
nichts
erzählen
Manna
got
leng
like
a
Texas
armor(?)
Ich
hab'
'ne
lange
Wumme
wie
aus
Texas
I'm
a
east
ender
causing
drama
Ich
bin
ein
East
Ender,
der
Drama
verursacht
Them
man
are
sweet
just
like
Tropicana
Die
Typen
sind
süß
wie
Tropicana
Try
on
my
mans
then
we'll
harm
ya
Versuch's
bei
meinen
Jungs,
dann
werden
wir
dir
wehtun
You're
just
a
wolly,
you're
just
a
mug
Du
bist
nur
ein
Weichei,
du
bist
nur
ein
Trottel
Everyone
knows
that
you're
not
a
thug
Jeder
weiß,
dass
du
kein
Schläger
bist
You
get
stamped
out
just
like
a
bug
Du
wirst
zertrampelt
wie
ein
Käfer
You
ain't
got
no
P's
or
bars
Du
hast
keine
Kohle
oder
Bars
You're
butters,
you're
not
a
stud
Du
bist
hässlich,
du
bist
kein
Hengst
You
don't
get
no
girls
in
the
club
Du
kriegst
keine
Mädels
im
Club
You
don't
buy
no
drinks
in
the
club
Du
kaufst
keine
Drinks
im
Club
You're
the
one
that
stinks
in
the
club
Du
bist
derjenige,
der
im
Club
stinkt
Need
to
spray
some
sure
or
lynx
in
the
club
Musst
mal
Sure
oder
Lynx
im
Club
sprühen
How
you
gonna
draw
get
links
in
the
club?
Wie
willst
du
im
Club
Mädels
klarmachen
oder
Kontakte
knüpfen?
This
boy
ain't
got
no
shame,
same
clothes
everyday
walking
the
mains
Dieser
Junge
hat
keine
Scham,
jeden
Tag
die
gleichen
Klamotten,
läuft
die
Hauptstraßen
entlang
Give
up
the
game
or
feel
the
pain
cus
you're
in
the
wrong
lane
Gib
das
Spiel
auf
oder
spüre
den
Schmerz,
denn
du
bist
auf
der
falschen
Spur
Bars
are
leng,
you
just
sound
the
same
Bars
sind
krass,
du
klingst
einfach
immer
gleich
You're
like
a
Poodle
i'm
like
a
Great
Dane,
i'm
basically
sayin'
Du
bist
wie
ein
Pudel,
ich
bin
wie
eine
Deutsche
Dogge,
im
Grunde
sage
ich
This
guy
thinks
he's
a
badman,
this
guy
thinks
he's
a
boss
Dieser
Kerl
denkt,
er
ist
ein
Badman,
dieser
Kerl
denkt,
er
ist
ein
Boss
This
guy
thinks
he's
a
badman,
don't
get
your
(????????)
Dieser
Kerl
denkt,
er
ist
ein
Badman,
bring
dich
nicht
in
die
Scheiße
This
guy
thinks
he's
a
badman,
this
guy
thinks
he's
a
boss
Dieser
Kerl
denkt,
er
ist
ein
Badman,
dieser
Kerl
denkt,
er
ist
ein
Boss
This
guy
thinks
he's
a
badman,
mate
i
don't
give
a
toss
Dieser
Kerl
denkt,
er
ist
ein
Badman,
Kumpel,
das
ist
mir
scheißegal
Pay
the
price,
pay
the
cost,
think
about
where
you
gonna
boss(?)
Zahl
den
Preis,
zahl
die
Kosten,
überleg
mal,
wen
du
hier
herumkommandierst
Always
picking
on
smaller
people.
Why
don't
you
face
your
equal?
Immer
hackst
du
auf
kleineren
Leuten
rum.
Warum
stellst
du
dich
nicht
deinesgleichen?
I'm
true
to
the
people.
Ich
bin
loyal
zu
den
Leuten.
Cuz
you're
not
on
it,
you
don't
want
it
no
you're
not
on
it
Denn
du
bist
nicht
dabei,
du
willst
es
nicht,
nein,
du
bist
nicht
dabei
You
don't
want
it
no
you're
not
on
it
Du
willst
es
nicht,
nein,
du
bist
nicht
dabei
You're
just
a
wolly,
you're
just
a
mug
Du
bist
nur
ein
Weichei,
du
bist
nur
ein
Trottel
Everyone
knows
that
you're
not
a
thug
Jeder
weiß,
dass
du
kein
Schläger
bist
You
get
stamped
out
just
like
a
bug
Du
wirst
zertrampelt
wie
ein
Käfer
You
ain't
got
no
P's
or
bars
Du
hast
keine
Kohle
oder
Bars
You're
butters,
you're
not
a
stud
Du
bist
hässlich,
du
bist
kein
Hengst
You
don't
get
no
girls
in
the
club
Du
kriegst
keine
Mädels
im
Club
You
don't
buy
no
drinks
in
the
club
Du
kaufst
keine
Drinks
im
Club
You're
the
one
that
stinks
in
the
club
Du
bist
derjenige,
der
im
Club
stinkt
Need
to
spray
some
sure
or
lynx
in
the
club
Musst
mal
Sure
oder
Lynx
im
Club
sprühen
How
you
gonna
draw
get
links
in
the
club?
Wie
willst
du
im
Club
Mädels
klarmachen
oder
Kontakte
knüpfen?
This
boy
ain't
got
no
shame,
same
clothes
everyday
walking
the
mains
Dieser
Junge
hat
keine
Scham,
jeden
Tag
die
gleichen
Klamotten,
läuft
die
Hauptstraßen
entlang
Give
up
the
game
or
feel
the
pain
cus
you're
in
the
wrong
lane
Gib
das
Spiel
auf
oder
spüre
den
Schmerz,
denn
du
bist
auf
der
falschen
Spur
Bars
are
leng,
you
just
sound
the
same
Bars
sind
krass,
du
klingst
einfach
immer
gleich
You're
like
a
Poodle
i'm
like
a
Great
Dane,
i'm
basically
sayin'
Du
bist
wie
ein
Pudel,
ich
bin
wie
eine
Deutsche
Dogge,
im
Grunde
sage
ich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Darren Jason Dixon, Karl Joseph, Aristote Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.