D Double E - Wolly - traduction des paroles en allemand

Wolly - D Double Etraduction en allemand




Wolly
Weichei
(Everytime I phone you it's the same shit)
(Jedes Mal, wenn ich dich anrufe, ist es die gleiche Scheiße)
(I thought you was on this 'ting)
(Ich dachte, du wärst bei dieser Sache dabei)
(So what, so what you gonna get it then?)
(Na und, also was, wirst du es dann besorgen?)
(You're saying you're the guy init)
(Du sagst, du bist der Mann, nicht wahr?)
(You're saying you're the guy init?)
(Du sagst, du bist der Mann, nicht wahr?)
This boy thinks he's a gangsta, this boy thinks he's a G
Dieser Junge denkt, er ist ein Gangster, dieser Junge denkt, er ist ein G
This boy thinks he's a gangsta, been watching too much TV
Dieser Junge denkt, er ist ein Gangster, hat zu viel Fernsehen geschaut
This boy thinks he's a gangsta, this boy thinks he's a G
Dieser Junge denkt, er ist ein Gangster, dieser Junge denkt, er ist ein G
This boy thinks he's a gangsta, he thinks he's a real OG
Dieser Junge denkt, er ist ein Gangster, er denkt, er ist ein echter OG
On stage he takes off his tee (op?) flexing his muscles
Auf der Bühne zieht er sein T-Shirt aus (op?), spannt seine Muskeln an
Spittin' bars about how he hustles, to me you're like a Jack Russell
Spittet Bars darüber, wie er dealt, für mich bist du wie ein Jack Russell
I don't believe it, all that bullshit you can keep it, stick it up your ass
Ich glaube es nicht, all den Bullshit kannst du behalten, steck ihn dir in den Arsch
(I woulda bloodclart, i woulda asked?)
(Ich hätte, verdammte Scheiße, ich hätte gefragt?)
If you wanna see a gangsta watch me walk past (Bidi buh buh)
Wenn du einen Gangster sehen willst, schau mir zu, wie ich vorbeigehe (Bidi buh buh)
You're just a wolly, you're just a mug
Du bist nur ein Weichei, du bist nur ein Trottel
Everyone knows that you're not a thug
Jeder weiß, dass du kein Schläger bist
You get stamped out just like a bug
Du wirst zertrampelt wie ein Käfer
You ain't got no P's or bars
Du hast keine Kohle oder Bars
You're butters, you're not a stud
Du bist hässlich, du bist kein Hengst
You don't get no girls in the club
Du kriegst keine Mädels im Club
You don't buy no drinks in the club
Du kaufst keine Drinks im Club
You're the one that stinks in the club
Du bist derjenige, der im Club stinkt
Need to spray some sure or lynx in the club
Musst mal Sure oder Lynx im Club sprühen
How you gonna draw get links in the club?
Wie willst du im Club Mädels klarmachen oder Kontakte knüpfen?
This boy ain't got no shame, same clothes everyday walking the mains
Dieser Junge hat keine Scham, jeden Tag die gleichen Klamotten, läuft die Hauptstraßen entlang
Give up the game or feel the pain cus you're in the wrong lane
Gib das Spiel auf oder spüre den Schmerz, denn du bist auf der falschen Spur
Bars are leng, you just sound the same
Bars sind krass, du klingst einfach immer gleich
You're like a Poodle i'm like a Great Dane, i'm basically sayin'
Du bist wie ein Pudel, ich bin wie eine Deutsche Dogge, im Grunde sage ich
This boy thinks he's a rude boy, this boy thinks he's a don
Dieser Junge denkt, er ist ein Rude Boy, dieser Junge denkt, er ist ein Don
This boy thinks he's a rude boy, cus he's got sunglasses on (dickhead)
Dieser Junge denkt, er ist ein Rude Boy, weil er eine Sonnenbrille aufhat (Wichser)
This boy thinks he's a rude boy, this boy thinks he's a don (seen?)
Dieser Junge denkt, er ist ein Rude Boy, dieser Junge denkt, er ist ein Don (verstanden?)
This boy thinks he's a rude boy, with the fake Nike from Hong Kong
Dieser Junge denkt, er ist ein Rude Boy, mit den gefälschten Nikes aus Hongkong
Could try with him, but not me mate
Mit ihm kannst du es versuchen, aber nicht mit mir, Kumpel
Move to him, but not me mate
Geh auf ihn zu, aber nicht auf mich, Kumpel
Talk to him, but not me mate
Rede mit ihm, aber nicht mit mir, Kumpel
Nah, you can't tell me 'narda
Nee, mir kannst du nichts erzählen
Manna got leng like a Texas armor(?)
Ich hab' 'ne lange Wumme wie aus Texas
I'm a east ender causing drama
Ich bin ein East Ender, der Drama verursacht
Them man are sweet just like Tropicana
Die Typen sind süß wie Tropicana
Try on my mans then we'll harm ya
Versuch's bei meinen Jungs, dann werden wir dir wehtun
You're just a wolly, you're just a mug
Du bist nur ein Weichei, du bist nur ein Trottel
Everyone knows that you're not a thug
Jeder weiß, dass du kein Schläger bist
You get stamped out just like a bug
Du wirst zertrampelt wie ein Käfer
You ain't got no P's or bars
Du hast keine Kohle oder Bars
You're butters, you're not a stud
Du bist hässlich, du bist kein Hengst
You don't get no girls in the club
Du kriegst keine Mädels im Club
You don't buy no drinks in the club
Du kaufst keine Drinks im Club
You're the one that stinks in the club
Du bist derjenige, der im Club stinkt
Need to spray some sure or lynx in the club
Musst mal Sure oder Lynx im Club sprühen
How you gonna draw get links in the club?
Wie willst du im Club Mädels klarmachen oder Kontakte knüpfen?
This boy ain't got no shame, same clothes everyday walking the mains
Dieser Junge hat keine Scham, jeden Tag die gleichen Klamotten, läuft die Hauptstraßen entlang
Give up the game or feel the pain cus you're in the wrong lane
Gib das Spiel auf oder spüre den Schmerz, denn du bist auf der falschen Spur
Bars are leng, you just sound the same
Bars sind krass, du klingst einfach immer gleich
You're like a Poodle i'm like a Great Dane, i'm basically sayin'
Du bist wie ein Pudel, ich bin wie eine Deutsche Dogge, im Grunde sage ich
This guy thinks he's a badman, this guy thinks he's a boss
Dieser Kerl denkt, er ist ein Badman, dieser Kerl denkt, er ist ein Boss
This guy thinks he's a badman, don't get your (????????)
Dieser Kerl denkt, er ist ein Badman, bring dich nicht in die Scheiße
This guy thinks he's a badman, this guy thinks he's a boss
Dieser Kerl denkt, er ist ein Badman, dieser Kerl denkt, er ist ein Boss
This guy thinks he's a badman, mate i don't give a toss
Dieser Kerl denkt, er ist ein Badman, Kumpel, das ist mir scheißegal
Pay the price, pay the cost, think about where you gonna boss(?)
Zahl den Preis, zahl die Kosten, überleg mal, wen du hier herumkommandierst
Always picking on smaller people. Why don't you face your equal?
Immer hackst du auf kleineren Leuten rum. Warum stellst du dich nicht deinesgleichen?
I'm true to the people.
Ich bin loyal zu den Leuten.
Cuz you're not on it, you don't want it no you're not on it
Denn du bist nicht dabei, du willst es nicht, nein, du bist nicht dabei
You don't want it no you're not on it
Du willst es nicht, nein, du bist nicht dabei
You're just a wolly, you're just a mug
Du bist nur ein Weichei, du bist nur ein Trottel
Everyone knows that you're not a thug
Jeder weiß, dass du kein Schläger bist
You get stamped out just like a bug
Du wirst zertrampelt wie ein Käfer
You ain't got no P's or bars
Du hast keine Kohle oder Bars
You're butters, you're not a stud
Du bist hässlich, du bist kein Hengst
You don't get no girls in the club
Du kriegst keine Mädels im Club
You don't buy no drinks in the club
Du kaufst keine Drinks im Club
You're the one that stinks in the club
Du bist derjenige, der im Club stinkt
Need to spray some sure or lynx in the club
Musst mal Sure oder Lynx im Club sprühen
How you gonna draw get links in the club?
Wie willst du im Club Mädels klarmachen oder Kontakte knüpfen?
This boy ain't got no shame, same clothes everyday walking the mains
Dieser Junge hat keine Scham, jeden Tag die gleichen Klamotten, läuft die Hauptstraßen entlang
Give up the game or feel the pain cus you're in the wrong lane
Gib das Spiel auf oder spüre den Schmerz, denn du bist auf der falschen Spur
Bars are leng, you just sound the same
Bars sind krass, du klingst einfach immer gleich
You're like a Poodle i'm like a Great Dane, i'm basically sayin'
Du bist wie ein Pudel, ich bin wie eine Deutsche Dogge, im Grunde sage ich





Writer(s): Darren Jason Dixon, Karl Joseph, Aristote Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.