Paroles et traduction D-Flame - Die Wurzel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die
Wurzel
allen
Übels
hat
die
Zügel
in
der
Hand!
Die
Wurzel
allen
Übels
hat
die
Zügel
in
der
Hand!
The
root
of
all
evil
holds
the
reins
in
its
hand!
The
root
of
all
evil
holds
the
reins
in
its
hand!
Er
bekommt
jetzt
für
ein
Hunnizwanni,
zehn
g
auf
Kombi
und
macht
daraus
ohne
Problem
Zwo-Zehn
auf
der
Konni.
He
now
gets
ten
grams
of
combo
for
120
marks
and
turns
it
into
20
on
the
scale
with
no
problem.
Nebenbei
noch
genügend
Sticks
für
sich
selbst
klar,
dass
er
dem
Typ,
der
ihm
gibt,
richtig
gefällt.
Besides,
enough
sticks
for
himself,
of
course,
he
really
pleases
the
guy
who
supplies
him.
Das
Geld
war
spätestens
am
zweiten
Tag
da,
auch
wenn
er
eigentlich
die
meiste
Zeit
im
Park
sass
The
money
was
there
by
the
second
day
at
the
latest,
even
though
he
actually
spent
most
of
his
time
in
the
park
Und
sich
mit
dem
Bau
von
Tukkas
oder
Blubbas
beschäftigte,
vernachlässigte
er
niemals
das
Geschäftliche.
And
while
he
was
busy
building
tukkas
or
blubbas,
he
never
neglected
the
business
side
of
things.
Er
weiss
jetzt,
wie
er
nur
mit
einem
Blick
einen
Zivi
erkennt
oder
wie
man
seine
Feinde
rippt.
He
now
knows
how
to
recognize
a
civilian
with
just
one
look
or
how
to
rip
off
his
enemies.
Wie
man
einen
besseren
Schnapp
macht
mit
dünnen
kleinen
Sticks.
Und
dass
es
mehr
Scheine
gibt,
wenn
er
unauffällig
alleine
tickt.
How
to
make
a
better
deal
with
thin
little
sticks.
And
that
there
are
more
bills
if
he
sells
discreetly
alone.
Natürlich
ist
die
Clique
beim
Ticken
dabei.
Zwei
halten
Bunkerwache
und
der
Rest
hält
ihm
den
Rücken
frei.
Of
course,
the
clique
is
there
when
he's
dealing.
Two
keep
watch
and
the
rest
have
his
back.
Am
Abend
wird
dann
von
jedem
der
Schnapp
gecheckt,
Cash
in
die
Tasche
gesteckt
und
der
Rest
die
ganze
Nacht
gesmasht!
In
the
evening,
everyone
checks
their
earnings,
cash
in
their
pockets,
and
the
rest
of
the
night
is
spent
partying!
Die
Wurzel
allen
Übels
hat
die
Zügel
in
der
Hand!
Das
ganze
Geld
im
Business
bedeutet
viel
zuviel
Stress!
The
root
of
all
evil
holds
the
reins
in
its
hand!
All
the
money
in
the
business
means
way
too
much
stress!
Die
Wurzel
allen
Übels
hat
die
Zügel
in
der
Hand!
Das
ganze
Geld
im
Business
bedeutet
viel
zuviel
Stress!
The
root
of
all
evil
holds
the
reins
in
its
hand!
All
the
money
in
the
business
means
way
too
much
stress!
Die
Wurzel
allen
Übels
hat
die
Zügel
in
der
Hand!
Das
ganze
Geld
im
Business
bedeutet
viel
zuviel
Stress!
The
root
of
all
evil
holds
the
reins
in
its
hand!
All
the
money
in
the
business
means
way
too
much
stress!
Die
Wurzel
allen
Übels
hat
die
Zügel
in
der
Hand!
Das
ganze
Geld
im
Business
bedeutet
viel
zuviel
Stress!
The
root
of
all
evil
holds
the
reins
in
its
hand!
All
the
money
in
the
business
means
way
too
much
stress!
Einen
Monat
später
kennt
jeder
den
kleinen
Neger,
mit
Cherry-
Curl-
Bomberjacke
und
Cowboystiefeln
aus
Leder.
A
month
later,
everyone
knows
the
little
black
guy,
with
a
cherry
curl
bomber
jacket
and
leather
cowboy
boots.
Manchmal
kommt
er
auch
als
Skater
und
sieht
aus
wie′n
junger
Streber,
während
er
im
neuen
Walkman
nur
noch
NWA
hört.
Sometimes
he
also
comes
as
a
skater
and
looks
like
a
young
nerd,
while
he
only
listens
to
N.W.A.
in
his
new
Walkman.
Ein
Mitbewohner
verrät
ihm,
wie
andere
viel
mehr
Kohle
machen.
Die
nehmen
keine
Kombi,
die
verkaufen
gestohlene
Sachen.
A
roommate
tells
him
how
others
make
a
lot
more
money.
They
don't
take
combos,
they
sell
stolen
goods.
Ein
Tape
geht
zum
Beispiel
für'n
Hunnifuffi
über′n
Tisch.
Wenn
man
drei
in
der
Nacht
macht,
hat
man
direkt
vierhundertfünfzig.
A
tape,
for
example,
goes
over
the
table
for
150.
If
you
do
three
at
night,
you
have
450
straight
away.
Es
ist
ganz
einfach,
man
haut
nachts
über
das
Dach
ab.
Man
muss
nur
aufpassen,
dass
man
den
Erzieher
hier
nicht
wach
macht.
It's
quite
simple,
you
sneak
out
over
the
roof
at
night.
You
just
have
to
be
careful
not
to
wake
up
the
educator
here.
Die
Meisten
sagen,
dass
es
sehr
gut
am
Rand
von
der
Stadt
klappt.
Wenn
man
dann
einkauft,
kann
es
sein,
dass
man
einen
G-Preis
von
acht
hat.
Most
people
say
it
works
very
well
on
the
outskirts
of
town.
Then,
when
you
buy,
you
might
get
a
G-price
of
eight.
Das
bedeutet
dann
vier
Mark
weniger
pro
G.
Keine
Kombi
mehr
und
man
braucht
zehn
Minuten
für
so'n
Tape.
That
means
four
marks
less
per
gram.
No
more
combos
and
you
need
ten
minutes
for
such
a
tape.
Ich
hab'
schon
jemanden,
der
uns
die
Dinger
direkt
abnimmt,
und
′ne
spezial
Conneckte,
die
uns
das
Dope
hier
in
die
Stadt
bringt.
I
already
have
someone
who
takes
the
stuff
directly
from
us,
and
a
special
connection
who
brings
the
dope
here
to
the
city.
Die
Wurzel
allen
Übels
hat
die
Zügel
in
der
Hand!
Das
ganze
Geld
im
Business
bedeutet
viel
zuviel
Stress!
The
root
of
all
evil
holds
the
reins
in
its
hand!
All
the
money
in
the
business
means
way
too
much
stress!
Die
Wurzel
allen
Übels
hat
die
Zügel
in
der
Hand!
Das
ganze
Geld
im
Business
bedeutet
viel
zuviel
Stress!
The
root
of
all
evil
holds
the
reins
in
its
hand!
All
the
money
in
the
business
means
way
too
much
stress!
Die
Wurzel
allen
Übels
hat
die
Zügel
in
der
Hand!
Das
ganze
Geld
im
Business
bedeutet
viel
zuviel
Stress!
The
root
of
all
evil
holds
the
reins
in
its
hand!
All
the
money
in
the
business
means
way
too
much
stress!
Die
Wurzel
allen
Übels
hat
die
Zügel
in
der
Hand!
Das
ganze
Geld
im
Business
bedeutet
viel
zuviel
Stress!
The
root
of
all
evil
holds
the
reins
in
its
hand!
All
the
money
in
the
business
means
way
too
much
stress!
Zwei
Tage
danach
schleicht
er
auch
nachts
durch
den
Hausflur,
klettert
durch
das
Klofenster
und
geht
mit
den
Jungs
auf
Tour.
Two
days
later,
he
also
sneaks
through
the
hallway
at
night,
climbs
through
the
bathroom
window
and
goes
on
tour
with
the
boys.
Scheiben
werden
mit
Nothämmern
zerschmettert.
Pioneer,
Kenwood
und
Becker
sind
klare
Treffer.
Je
fetter,
desto
besser!
Windows
are
smashed
with
emergency
hammers.
Pioneer,
Kenwood
and
Becker
are
clear
targets.
The
fatter,
the
better!
Die
ersten
zweimal
lief
noch
alles
wie
geplant,
doch
beim
dritten
Mal
waren
sie
zu
laut
und
weckten
die
Nachbarn.
The
first
two
times
everything
went
as
planned,
but
the
third
time
they
were
too
loud
and
woke
up
the
neighbors.
Danach
wurden
sie
erst
mal
von
Bullen
durch
das
Feld
gejagt
und
ihn
hatten
sie
sofort,
da
er
noch
nie
der
schnellste
war.
Then
they
were
chased
through
the
field
by
cops
and
they
got
him
right
away
because
he
was
never
the
fastest.
Die
Anderen
wurden
auch
kurz
danach
gefasst
und
er
verbrachte
mit
ihnen
seine
erste
Nacht
im
Knast.
The
others
were
also
caught
shortly
afterwards
and
he
spent
his
first
night
in
jail
with
them.
Jeder
in
verschiedenen
Zellen
und
dann
gab′s
miese
Schellen,
trotzdem
gab
es
keine
Antworten
auf
Fragen,
die
sie
stellten.
Everyone
in
different
cells
and
then
there
were
nasty
beatings,
but
still
there
were
no
answers
to
the
questions
they
asked.
Nach
vierundzwanzig
Stunden
wurden
sie
dann
freigelassen
und
er
hatte
keinen
Bock
mehr
noch
einmal
ein
Teil
zu
knacken.
After
twenty-four
hours
they
were
released
and
he
didn't
want
to
crack
another
car
stereo
again.
Er
wollte
nix
mehr
tun,
was
ihn
für
'ne
lange
zeit
in
den
Knast
bringt
und
im
alten
Gebiet
konnte
man
ihn
nie
so
leicht
verhaften.
He
didn't
want
to
do
anything
that
would
put
him
in
jail
for
a
long
time
and
in
the
old
area
he
was
never
so
easy
to
arrest.
Die
Wurzel
allen
Übels
hat
die
Zügel
in
der
Hand!
Das
ganze
Geld
im
Business
bedeutet
viel
zuviel
Stress!
The
root
of
all
evil
holds
the
reins
in
its
hand!
All
the
money
in
the
business
means
way
too
much
stress!
Die
Wurzel
allen
Übels
hat
die
Zügel
in
der
Hand!
Das
ganze
Geld
im
Business
bedeutet
viel
zuviel
Stress!
The
root
of
all
evil
holds
the
reins
in
its
hand!
All
the
money
in
the
business
means
way
too
much
stress!
Die
Wurzel
allen
Übels
hat
die
Zügel
in
der
Hand!
Das
ganze
Geld
im
Business
bedeutet
viel
zuviel
Stress!
The
root
of
all
evil
holds
the
reins
in
its
hand!
All
the
money
in
the
business
means
way
too
much
stress!
Die
Wurzel
allen
Übels
hat
die
Zügel
in
der
Hand!
Now
break
it
down!
The
root
of
all
evil
holds
the
reins
in
its
hand!
Now
break
it
down!
Money,
money!
Viel
zuviel
Stress!
Viel
zuviel
Stress!
Money,
money!
Viel
zuviel
Stress!
Money,
money!
Way
too
much
stress!
Way
too
much
stress!
Money,
money!
Way
too
much
stress!
Money,
money!
Das
ganze!
Money,
money!
Das
ganze
Geld
im
Business
bedeutet
viel
zuviel
Stress!
Money,
money!
All
the!
Money,
money!
All
the
money
in
the
business
means
way
too
much
stress!
Money,
money!
Viel
zuviel
Stress!
Viel
zuviel
Stress!
Money,
money!
Viel
zuviel
Stress!
Money,
money!
Way
too
much
stress!
Way
too
much
stress!
Money,
money!
Way
too
much
stress!
Money,
money,
money,
money,
money!
Money,
money,
money,
money,
money!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Kretschmer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.