Há
muito
que
não
falamos
Давно
мы
не
разговаривали
Há
muito
que
não
falamos
Давно
мы
не
разговаривали
E
quem
diria,
diria
И
кто
бы
мог
подумать,
подумать
Why
are
you
asking?
If
you
don't
help
me
Зачем
ты
спрашиваешь,
если
не
помогаешь?
Eu
tive
que
lidar
com
isso
sem
desculpas
Мне
пришлось
справляться
с
этим
без
извинений
Quando
partiste
de
uma
vez,
eu
bem
confesso
que
doeu
Когда
ты
ушла
сразу,
признаю,
было
больно
I
was
wondering
what
I
went
through,
tanto
peso
se
eu
sou
teu
Я
размышлял,
через
что
прошел,
так
тяжело,
если
я
твой
Trying
not
overthink
noites
em
claro
a
olhar
pro
céu
Старался
не
перегружать
мысли,
ночи
без
сна,
глядя
в
небо
Estavas
a
escrever
um
romance
sobre
nós
no
teu
papel
Ты
писала
роман
о
нас
на
своем
листе
E
decerto
que
isso
ia
acabar
no
assunto
que
é
o
véu
И
конечно,
это
свелось
бы
к
теме
разрыва
Parecia
tudo
bem
e
questionaste
por
um
anel
Казалось
всё
нормально,
но
ты
спросила
про
кольцо
Fui
fazer
as
pazes
com
a
tua
colega
Я
пошел
мириться
с
твоей
подругой
'Tava
a
fazer
o
jus
p'ras
merdas
que
tu
inventaste
Оправдываться
за
ту
ерунду,
что
ты
придумала
Foste
insegura,
foi
esse
o
problema
Ты
была
неуверена,
в
этом
проблема
Agora
sofres
calada
com
o
quê
que
tu
procuraste
Теперь
страдаешь
молча
из-за
того,
что
сама
искала
Mas
o
quê
que
tu
leste?
Но
что
ты
прочитала?
Sentimento
morreu
Чувство
умерло
Olha
pro
que
fizeste
Посмотри,
что
ты
сделала
A
princípio
doeu
Сначала
было
больно
O
erro
que
cometeste
Ошибку,
что
совершила
Culpado
fui
eu
Виноват
был
я
Será
que
resolveste?
Ты
решила
проблему?
Porque
aqui
'tá
tudo
bem
Потому
что
здесь
всё
хорошо
Babe,
sei
que
fomos
os
culpados
Детка,
знаю,
мы
оба
виноваты
Dessa
situação
em
que
estamos
В
этой
ситуации,
где
мы
оказались
E
quem
diria,
diria
И
кто
бы
мог
подумать,
подумать
Sei
bem
porquê
que
não
estamos
Я
знаю,
почему
мы
не
вместе
Sei
bem
porquê
que
não
estamos
Я
знаю,
почему
мы
не
вместе
Procuramos
ser
inocentes
quando
na
verdade
somos
culpados
Мы
пытались
казаться
невинными,
когда
на
деле
виноваты
Sei
bem
porquê
que
não
estamos
Я
знаю,
почему
мы
не
вместе
Sei
bem
porquê
que
não
estamos
Я
знаю,
почему
мы
не
вместе
Procuramos
ser
inocentes
quando
na
verdade
somos
culpados
Мы
пытались
казаться
невинными,
когда
на
деле
виноваты
Já
sei
o
quê
que
aconteceu
Я
уже
знаю,
что
случилось
Vem
pro
banco
de
réus
Иди
на
скамью
подсудимых
Sentimento
morreu
Чувство
умерло
Não
sei
o
quê
que
te
deu
Не
знаю,
что
на
тебя
нашло
Mas
já
'tá
tudo
bem
Но
теперь
всё
хорошо
Do
teu
lado
não
sei
С
твоей
стороны
— не
знаю
Não
sei
se
resolveste?
Не
знаю,
ты
решила?
Mas
o
quê
que
tu
leste?
Но
что
ты
прочитала?
Babe,
sei
que
fomos
os
culpados
Детка,
знаю,
мы
оба
виноваты
Dessa
situação
em
que
estamos
В
этой
ситуации,
где
мы
оказались
E
quem
diria,
diria
И
кто
бы
мог
подумать,
подумать
Évaluez la traduction
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.