D Gerrard - รัตติกาล - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction D Gerrard - รัตติกาล




รัตติกาล
The Night
ยามทุกรัตติกาลนั่งมอมตัวเองด้วยเหล้าโซดา
Every night, I sit alone drinking soda
ดูรูปที่เธอเคยแนบชิดมา
Looking at pictures you sent me
ก่อนจะเข้านอนสู่ห้วงนิทรา
Before going to sleep
เปรียบดั่งประติมา กรรมอันงดงามที่พังทลาย
Like a beautiful statue that has shattered
คงไว้แค่เพียงเศษซากกระจาย
Only broken pieces remain
ก่อนจะปลิวหายไปในพริบตา
Before they vanish in an instant
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
(Oh) ยังจำได้ดี เรื่องของเราสอง
(Oh) I remember our story well
ที่เคยเป็นคดี ข้อหาอินเลิฟเกินไป
We were accused of being too in love
มันช่างเพลิดเพลินใจ, no no no
It was so much fun, no no no
เดินไปทางไหน หลายคนอิจฉา
Wherever we went, people envied us
เพราะเธอช่างดูดี น่ารักมากกว่าใครๆ
Because you were so beautiful, lovelier than anyone
ไม่ว่ามองมุมไหน, oh oh oh
No matter which way I looked, oh oh oh
แล้วในวันนึง ฉันก็เกเร
Then one day, I went astray
ทำให้รักเราเริ่มบั่นทอนขึ้นมา
Our love started to deteriorate
มันมิบังควร ฉันผิดไปแล้ว (ฉันผิดไปแล้ว)
It was wrong of me, I was wrong (I was wrong)
กลับตัวกลับใจ แต่เธอไม่ค่อยจะ OK
I tried to change, but you weren't okay with it
เธอเริ่มไม่เชื่อจึงโลเล เพราะเคยเป็นคนเสเพล
You started to doubt me because I had been a womanizer
เธอบอกว่าฉันนะโมเม
You said I was lying
You got me going crazy
You got me going crazy
เลยกลับไปเมาเดินโซเซ
So I went back to drinking and stumbling
เอามาอีกกลมนะ baby
Bring me another drink, baby
ยามทุกรัตติกาลนั่งมอมตัวเองด้วยเหล้าโซดา
Every night, I sit alone drinking soda
ดูรูปที่เธอเคยแนบชิดมา
Looking at pictures you sent me
ก่อนจะเข้านอนสู่ห้วงนิทรา
Before going to sleep
เปรียบดั่งประติมา กรรมอันงดงามที่พังทลาย
Like a beautiful statue that has shattered
คงไว้แค่เพียงเศษซากกระจาย
Only broken pieces remain
ก่อนจะปลิวหายไปในพริบตา
Before they vanish in an instant
เธอคงไม่รู้ฉันยังคิดถึงเธอเสมอ
You probably don't know that I still think of you all the time
ยังไม่ลบเบอร์เธอ ว่าจะเจอเธอ
I still haven't deleted your number
แต่ไม่กล้าเจอเธอ กลัวเหวอ
But I'm too afraid to see you, I'm scared
โทรไปไม่รับผิดหวังเพื่อนผมเลยเสนอ
I called you but you didn't answer, so my friend suggested
ว่าให้ลบ เบอร์เธอ แล้วอย่าเผอเรอ
That I delete your number and not hesitate
ออกไปเจอเธอเลยเดี๋ยวเอ๋อ
Go see you right away, or I'll be an idiot
แต่ถ้าทำง่ายเหมือนที่มึงพูด คงดีหรอก
But if it were as easy as you say, it would be great
ถ้าเธอกลับมา very good คงดีออก
If you came back, how wonderful it would be
จะต้องทำไง ต้องจุดธูปสักกี่ดอก
What should I do? How many incense sticks should I light?
สุดท้ายเธอก็ไม่มาชนแก้วให้เมากันอีกรอบ
In the end, you never showed up to raise a glass with me again
You need to make sure
You need to make sure
Already let go
You've already let go
ยังมีผู้คนมากมายให้ you ได้เลือก
There are still so many people you can choose
And get to know
And get to know
อยู่ที่คุณจะเจอ ว่าจะเป็น yes or no
It's up to you to find out, will it be yes or no
ปัญหาของผมคือยังไม่เจอ
My problem is I haven't found anyone yet
เจอแต่คน say no
I only meet people who say no
แล้วเธอได้มีคนใหม่ นั้นมันไม่ใช่เรื่องใหญ่
And you have someone new, that's not a big deal
ที่เป็นเรื่องใหญ่ ก็คือว่าเธอ นั้นมีเร็วไป
What is a big deal is that you found someone so quickly
แล้วเธอไปมี ตั้งแต่เมื่อไหร่
And when did you get a new man?
โอ้ย (โอ้ย) คิดไปก็เท่านั้น
Oh (oh) It's useless to think about it
ยามทุกรัตติกาลนั่งมอมตัวเองด้วยเหล้าโซดา
Every night, I sit alone drinking soda
ดูรูปที่เธอเคยแนบชิดมา
Looking at pictures you sent me
ก่อนจะเข้านอนสู่ห้วงนิทรา
Before going to sleep
เปรียบดั่งประติมา กรรมอันงดงามที่พังทลาย
Like a beautiful statue that has shattered
คงไว้แค่เพียงเศษซากกระจาย
Only broken pieces remain
ก่อนจะปลิวหายไปในพริบตา
Before they vanish in an instant
ยามทุกรัตติกาลนั่งมอมตัวเองด้วยเหล้าโซดา
Every night, I sit alone drinking soda
ดูรูปที่เธอเคยแนบชิดมา
Looking at pictures you sent me
ก่อนจะเข้านอนสู่ห้วงนิทรา
Before going to sleep
เปรียบดั่งประติมา กรรมอันงดงามที่พังทลาย
Like a beautiful statue that has shattered
คงไว้แค่เพียงเศษซากกระจาย
Only broken pieces remain
ก่อนจะปลิวหายไปในพริบตา
Before they vanish in an instant





Writer(s): ดอน กาเบรียล, อุกฤษ วิลลีย์บรอด


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.