D Gerrard feat. Jennifer Kim - กลัวแฟน (feat. เจนนิเฟอร์ คิ้ม) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction D Gerrard feat. Jennifer Kim - กลัวแฟน (feat. เจนนิเฟอร์ คิ้ม)




กลัวแฟน (feat. เจนนิเฟอร์ คิ้ม)
Afraid of Lovers (feat. Jennifer Kim)
โอ้แม่นางยามเจ้าเพลิดเพลินพี่สุดสุขี
Oh, my lady, when you are happy I am happiest
ดุจนทีไหลรินรินมาหล่อเลี้ยงชีวี
As the river flows and fills my life
เจ้าช่างงามแลดูเลิศเลอในปฐพี
You are so beautiful, the most beautiful in the world
ดั่งมณีแก้วนิลจินดามีค่าหมื่นแสน
Like a priceless sapphire
ถึงต้องยอมพลีทั้งกายและใจ
I would sacrifice my body and soul
ให้เจ้าพี่ไม่หวงแหน
For you, I have no regrets
ถึงต้องลองดีกับใคร
Even if I have to test my luck with someone else
ไม่มายด์เท่าไหร่แค่ไม่เป็นตัวแทน
I don't mind as long as I'm not the only one
I just can't wait to take
I just can't wait to take
You for a walk พี่อยากควงแขน
You for a walk I want to hold your arm
I miss you babe just have
I miss you babe just have
A break to talk พี่คนกลัวแฟน
A break to talk I'm the one who's afraid of lovers
กลัวว่าหนูจะไม่รัก
I'm afraid you won't love me
เกรงว่าหนูจะไม่สน
I'm afraid you won't care
บางทีพี่เลยต้องเล่นกล
So sometimes I have to play tricks
ให้หนูไม่เบื่อเพราะเล่นซน
So you won't get bored with my naughtiness
กลัวว่าหนูจะทิ้งกัน
I'm afraid you'll leave me
เหมือนที่คู่อื่นเขาทำกัน
Like other people
แต่พี่สัญญาจะไม่ทิ้งกัน
But I promise I won't leave you
ถ้าเกิดทิ้งกันขอให้นภาลงทัณฑ์
If I do, may the sky punish me
ให้ต้องกลืนเข็มพันเล่ม
May I swallow a thousand needles
ให้ต้องปวดร้าวทุรนทุราย
May I suffer in pain
โดนตีด้วยเสา Totem
May I be beaten with a Totem pole
โดนชนด้วยชินกันเซน
May I be hit by a Shinkansen
โดนต่อยด้วยหมัดโกเลม
May I be punched by a Golem
ให้โดนฟ้าผ่าจนตายกี่รอบกี่รอบ
May I be struck by lightning how many times
พี่ยอมพี่ยอมพี่จักประเคน
I give in I give in I will offer
โอ้แม่นางยามเจ้าเพลิดเพลินพี่สุดสุขี
Oh, my lady, when you are happy I am happiest
ดุจนทีไหลรินรินมาหล่อเลี้ยงชีวี
As the river flows and fills my life
เจ้าช่างงามแลดูเลิศเลอในปฐพี
You are so beautiful, the most beautiful in the world
ดั่งมณีแก้วนิลจินดามีค่าหมื่นแสน
Like a priceless sapphire
ถึงต้องยอมพลีทั้งกายและใจ
I would sacrifice my body and soul
ให้เจ้าพี่ไม่หวงแหน
For you, I have no regrets
ถึงต้องลองดีกับใคร
Even if I have to test my luck with someone else
ไม่มายด์เท่าไหร่แค่ไม่เป็นตัวแทน
I don't mind as long as I'm not the only one
I just can't wait to take
I just can't wait to take
You for a walk พี่อยากควงแขน
You for a walk I want to hold your arm
I miss you babe just have
I miss you babe just have
A break to talk พี่คนกลัวแฟน
A break to talk I'm the one who's afraid of lovers
กลัวเธอกลัวเธอจากไป
I'm afraid you'll leave
เพราะเธอจะคอยเป็นน้ำเป็นน้ำมาดับไฟ
Because you are the one who quenches my thirst
หากนับจากวันที่เธอที่เธอเคยปราบใจ
Since the day you stole my heart
ฉันจึงพึงระลึกระลึกว่าตราบใด
I have never forgotten
จะไม่ทำให้เธอให้เธอลำบากใจ
I will never make you suffer
ขอให้เธอไม่สนไม่สนลมปากใคร
Don't listen to what others say
จะมีแต่วันพรุ่งนี้พรุ่งนี้ตลอดไป
There will only be tomorrow, tomorrow and forever
เพราะฉันจะไม่วิ่งหนีวิ่งหนีแล้วจากไป
Because I will never run away from you
โอ้แม่นางยามเจ้าเพลิดเพลินพี่สุดสุขี
Oh, my lady, when you are happy I am happiest
ดุจนทีไหลรินรินมาหล่อเลี้ยงชีวี
As the river flows and fills my life
เจ้าช่างงามแลดูเลิสเลอในปฐพี
You are so beautiful, the most beautiful in the world
ดั่งมณีแก้วนิลจินดามีค่าหมื่นแสน
Like a priceless sapphire
กลัวเธอกลัวเธอจากไป
I'm afraid you'll leave
เพราะเธอจะคอยเป็นน้ำเป็นน้ำมาดับไฟ
Because you are the one who quenches my thirst
หากนับจากวันที่เธอที่เธอเคยปราบใจ
Since the day you stole my heart
ฉันจึงพึงระลึกระลึกว่าตราบใด
I have never forgotten
จะไม่ทำให้เธอให้เธอลำบากใจ
I will never make you suffer
ขอให้เธอไม่สนไม่สนลมปากใคร
Don't listen to what others say
จะมีแต่วันพรุ่งนี้พรุ่งนี้ตลอดไป
There will only be tomorrow, tomorrow and forever
เพราะฉันจะไม่วิ่งหนีวิ่งหนีแล้วจากไป
Because I will never run away from you
โอ้แม่นางยามเจ้าเพลิดเพลินพี่สุดสุขี
Oh, my lady, when you are happy I am happiest
ดุจนทีไหลรินรินมาหล่อเลี้ยงชีวี
As the river flows and fills my life
เจ้าช่างงามแลดูเลิสเลอในปฐพี
You are so beautiful, the most beautiful in the world
ดั่งมณีแก้วนิลจินดามีค่าหมื่นแสน
Like a priceless sapphire





Writer(s): Ukrit Willibrord Dongabriel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.