Paroles et traduction D Gerrard feat. เจนนิเฟอร์ คิ้ม - กลัวแฟน (feat. เจนนิเฟอร์ คิ้ม)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
กลัวแฟน (feat. เจนนิเฟอร์ คิ้ม)
Afraid of My Bae (feat. Jennifer Kim)
โอ้แม่นาง
ยามเจ้าเพลิดเพลิน
พี่สุดสุขี
Oh
my
lady,
when
you're
having
fun,
I'm
so
happy
ดุจนที
ไหลรินๆ
มา
หล่อเลี้ยงชีวี
Like
a
river,
flowing
gently,
nourishing
my
life
เจ้าช่างงามแลดูเลิศเลอในปฐพี
You're
so
beautiful,
the
fairest
in
the
land
ดั่งมณี
แก้วนิลจินดา
มีค่าหมื่นแสน
Like
a
precious
gem,
a
priceless
treasure
ถึงต้องยอมพลีทั้งกายและใจให้เจ้า
พี่ไม่หวงแหน
I'd
give
you
my
body
and
soul,
I
don't
care
ถึงต้องลองดีกับใครไม่มายด์เท่าไร
แค่ไม่เป็นตัวแทน
I'll
flirt
with
others,
but
you're
my
one
and
only
I
just
can′t
wait
to
take
you
for
a
wall
พี่อยากควงแขน
I
just
can't
wait
to
take
you
for
a
walk,
I
want
to
hold
your
hand
I
miss
you
babe
just
have
a
break
to
talk
พี่คนกลัวแฟน
I
miss
you
babe,
let's
just
have
a
break
to
talk,
I'm
afraid
of
my
bae
กลัวว่าหนูจะไม่รัก
เกรงว่าหนูจะไม่สน
I'm
afraid
you
won't
love
me,
I'm
afraid
you'll
ignore
me
บางทีพี่เลยต้องเล่นกล
ให้หนูไม่เบื่อเพราะเล่นซน
Sometimes
I
have
to
play
tricks
to
keep
you
entertained
กลัวว่าหนูจะทิ้งกัน
เหมือนที่คู่อื่นเขาทำกัน
I'm
afraid
you'll
leave
me,
like
other
couples
do
แต่พี่สัญญาจะไม่ทิ้งกัน
ถ้าเกิดทิ้งกันขอให้นภาลงฑันฑ์
But
I
promise
I
won't
leave
you,
if
I
do,
may
the
heavens
punish
me
ให้ต้องกลืนเข็มพันเล่ม
ให้ต้องปวดร้าวทุรนทุราย
Let
me
swallow
a
thousand
needles,
let
me
suffer
in
pain
โดนตีด้วยเสา
Totem
Hit
me
with
a
Totem
pole
โดนชนด้วยชินกันเซ็น
โดนต่อยด้วยหมัดโกเล็ม
Run
me
over
with
a
Shinkansen,
punch
me
with
Golem's
fist
ให้โดนฟ้าผ่าจนตายกี่รอบกี่รอบ
Let
me
be
struck
by
lightning,
over
and
over
again
พี่ยอมพี่ยอมพี่จักประเคน
I'll
accept
it,
I'll
accept
it,
I'll
offer
it
to
you
โอ้แม่นาง
ยามเจ้าเพลิดเพลิน
พี่สุดสุขี
Oh
my
lady,
when
you're
having
fun,
I'm
so
happy
ดุจนที
ไหลรินๆ
มา
หล่อเลี้ยงชีวี
Like
a
river,
flowing
gently,
nourishing
my
life
เจ้าช่างงามแลดูเลิศเลอในปฐพี
You're
so
beautiful,
the
fairest
in
the
land
ดั่งมณี
แก้วนิลจินดา
มีค่าหมื่นแสน
Like
a
precious
gem,
a
priceless
treasure
ถึงต้องยอมพลีทั้งกายและใจให้เจ้า
พี่ไม่หวงแหน
I'd
give
you
my
body
and
soul,
I
don't
care
ถึงต้องลองดีกับใครไม่มายด์เท่าไร
แค่ไม่เป็นตัวแทน
I'll
flirt
with
others,
but
you're
my
one
and
only
I
just
can't
wait
to
take
you
for
a
wall
พี่อยากควงแขน
I
just
can't
wait
to
take
you
for
a
walk,
I
want
to
hold
your
hand
I
miss
you
babe
just
have
a
break
to
talk
พี่คนกลัวแฟน
I
miss
you
babe,
let's
just
have
a
break
to
talk,
I'm
afraid
of
my
bae
กลัวเธอกลัวเธอจากไป
I'm
afraid
you'll
leave
me
เพราะเธอจะคอยเป็นเป็นน้ำมาดับไฟ
Because
you're
the
one
who
puts
out
my
fire
หากนับจากวันที่เธอที่เธอเคยปราบใจ
From
the
day
you
conquered
my
heart
ฉันจะพึงระลึกระลึกว่าตราบใด
I'll
always
remember
จะไม่ทำให้เธอให้เธอลำบากใจ
I'll
never
make
you
suffer
ขอให้เธอไม่สนไม่สนลมปากใคร
Please
don't
listen
to
what
others
say
จะมีแต่วันพรุ่งนี้พรุ่งนี้ตลอดไป
We'll
have
a
future,
forever
and
ever
เพราะฉันจะไม่วิ่งหนีวิ่งหนีแล้วจากไป
Because
I
won't
run
away
from
you
anymore
โอ้แม่นาง
ยามเจ้าเพลิดเพลิน
พี่สุดสุขี
Oh
my
lady,
when
you're
having
fun,
I'm
so
happy
ดุจนที
ไหลรินๆ
มา
หล่อเลี้ยงชีวี
Like
a
river,
flowing
gently,
nourishing
my
life
เจ้าช่างงามแลดูเลิศเลอในปฐพี
You're
so
beautiful,
the
fairest
in
the
land
ดั่งมณี
แก้วนิลจินดา
มีค่าหมื่นแสน
Like
a
precious
gem,
a
priceless
treasure
กลัวเธอกลัวเธอจากไป
I'm
afraid
you'll
leave
me
เพราะเธอจะคอยเป็นเป็นน้ำมาดับไฟ
Because
you're
the
one
who
puts
out
my
fire
หากนับจากวันที่เธอที่เธอเคยปราบใจ
From
the
day
you
conquered
my
heart
ฉันจะพึงระลึกระลึกว่าตราบใด
I'll
always
remember
จะไม่ทำให้เธอให้เธอลำบากใจ
I'll
never
make
you
suffer
ขอให้เธอไม่สนไม่สนลมปากใคร
Please
don't
listen
to
what
others
say
จะมีแต่วันพรุ่งนี้พรุ่งนี้ตลอดไป
We'll
have
a
future,
forever
and
ever
เพราะฉันจะไม่วิ่งหนีวิ่งหนีแล้วจากไป
Because
I
won't
run
away
from
you
anymore
โอ้แม่นาง
ยามเจ้าเพลิดเพลิน
พี่สุดสุขี
Oh
my
lady,
when
you're
having
fun,
I'm
so
happy
ดุจนที
ไหลรินๆ
มา
หล่อเลี้ยงชีวี
Like
a
river,
flowing
gently,
nourishing
my
life
เจ้าช่างงามแลดูเลิศเลอในปฐพี
You're
so
beautiful,
the
fairest
in
the
land
ดั่งมณี
แก้วนิลจินดา
มีค่าหมื่นแสน
Like
a
precious
gem,
a
priceless
treasure
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ukrit Willibrord Dongabriel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.