Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Feat.
A.G.,
Lord
Finesse,
O.C.)
(Feat.
A.G.,
Lord
Finesse,
O.C.)
This
ain't
a
tribute,
you
still
here,
word
up
Das
ist
kein
Tribut,
du
bist
noch
hier,
echt
so
You
still
here,
Corleone
Du
bist
noch
hier,
Corleone
[Chorus:
Woman
singing]
[Refrain:
Frau
singt]
I
know
you
can
hear
me
cuz
I'm
still
feelin
you,
oooh
Ich
weiß,
du
kannst
mich
hören,
denn
ich
fühle
dich
immer
noch,
oooh
(Feelin
you
baby)
(Fühle
dich,
Baby)
I
know
that
you
can
hear
me
cuz
I'm
still
feelin
yoooou,
yeah
Ich
weiß,
dass
du
mich
hören
kannst,
denn
ich
fühle
diiich
immer
noch,
yeah
If
I
recall
it
was
Valentine's
Day
Wenn
ich
mich
recht
erinnere,
war
es
Valentinstag
Me
and
the
misses
gettin
ready
for
a
night
on
the
town
to
parlay
Ich
und
meine
Süße
machten
uns
bereit
für
eine
Nacht
in
der
Stadt,
um
abzuhängen
The
phone
ring,
I
check
the
caller
ID
Das
Telefon
klingelte,
ich
überprüfte
die
Anruferkennung
Seen
your
phone
number,
damn
I
shoulda
answered
it
Sah
deine
Telefonnummer,
verdammt,
ich
hätte
rangehen
sollen
If
I
had
the
slighest
idea
that
was
gonna
be
our
last
convo,
Wenn
ich
die
leiseste
Ahnung
gehabt
hätte,
dass
das
unser
letztes
Gespräch
sein
würde,
I
woulda
picked
up
yo
hätte
ich
abgenommen,
yo
Please
accept
my
apology,
I
know
you're
listenin
Bitte
nimm
meine
Entschuldigung
an,
ich
weiß,
du
hörst
zu
It
ain't
a
day
that
go
by
without
the
crew
sayin
we
miss
him
Es
vergeht
kein
Tag,
an
dem
die
Crew
nicht
sagt,
dass
wir
ihn
vermissen
February
15th,
you
was
judged
by
the
most
high
Am
15.
Februar
wurdest
du
vom
Höchsten
gerichtet
I
was
really
mad
at
God
Ich
war
wirklich
sauer
auf
Gott
You
had
big
plans,
you
was
about
to
be
the
man
and
I'm
Du
hattest
große
Pläne,
du
warst
dabei,
der
Mann
zu
werden,
und
ich
bin
Proud
to
death
that
you
a
part
of
the
fam
Stolz
bis
in
den
Tod,
dass
du
ein
Teil
der
Familie
bist
It
be
a
privilege
you
associated
wit
us
Es
ist
ein
Privileg,
dass
du
mit
uns
in
Verbindung
gebracht
wirst
I
hope
you
in
a
good
place
where
life
is
love
Ich
hoffe,
du
bist
an
einem
guten
Ort,
wo
das
Leben
Liebe
ist
P.S.
keep
lookin
over
us,
paw
P.S.
pass
weiter
auf
uns
auf,
Kumpel
Wherever
ya
at,
wherever
ya
are,
love
ya
nigga
Wo
auch
immer
du
bist,
wo
immer
du
sein
magst,
lieb
dich,
mein
Freund
Now
what's
the
deal,
dog
Nun,
was
geht
ab,
Kumpel
The
tune
really
got
me
zonin
Die
Melodie
lässt
mich
wirklich
abdriften
So
I
can't
build
long
cuz
it
feel
wrong
Also
kann
ich
nicht
lange
reden,
denn
es
fühlt
sich
falsch
an
So
I
dedicate
this
to
make
this
right
Also
widme
ich
das
hier,
um
es
richtig
zu
machen
Rep
you
to
death
so
it's
Flamboyant
for
life
Repräsentiere
dich
bis
zum
Tod,
also
Flamboyant
fürs
Leben
Missin
you,
wishin
you
were
here
back
wit
us
Vermisse
dich,
wünschte,
du
wärst
hier
bei
uns
On
this
track
wit
us,
but
the
facts
are
rough
Auf
diesem
Track
mit
uns,
aber
die
Fakten
sind
hart
Woulda
loved
to
see
you
hit
it
off,
that
platinum
stuff
Hätte
es
geliebt
zu
sehen,
wie
du
es
schaffst,
dieses
Platin-Zeug
But
my
dog
was
layed
to
rest
when
the
gat
was
bust
Aber
mein
Kumpel
wurde
zur
Ruhe
gelegt,
als
die
Knarre
abgefeuert
wurde
You
was
the
man
in
San
Fran,
headline
in
Amsterdam
Du
warst
der
Mann
in
San
Fran,
Headliner
in
Amsterdam
I
even
seen
you
put
it
on
in
Japan
Ich
hab
sogar
gesehen,
wie
du
es
in
Japan
gerockt
hast
They
had
to
barricade
your
wake
cuz
we
came
in
packs
Sie
mussten
deine
Totenwache
absperren,
weil
wir
in
Scharen
kamen
To
see
L,
Coogi
and
specks,
wit
the
hat
to
match
Um
L
zu
sehen,
Coogi
und
Brille,
mit
dem
passenden
Hut
And
that
was
dope,
and
if
he
woulda
woke
and
spoke
Und
das
war
cool,
und
wenn
er
aufgewacht
wäre
und
gesprochen
hätte
I
bet
my
next
royalty
check
he
woulda
cracked
a
joke
Ich
wette
meinen
nächsten
Tantiemenscheck,
er
hätte
einen
Witz
gerissen
1-3-9
live
nigga,
the
hood
die
young
1-3-9,
echter
Kerl,
die
Hood
stirbt
jung
They
say
the
good
die
young,
Harlem
fly
nigga
Man
sagt,
die
Guten
sterben
jung,
cooler
Typ
aus
Harlem
[Lord
Finesse]
[Lord
Finesse]
I
know
you
hear
us,
L
Ich
weiß,
du
hörst
uns,
L
I
don't
know
how
much
can
be
taken
by
one
man
Ich
weiß
nicht,
wie
viel
ein
einzelner
Mann
ertragen
kann
Lost
you
and
my
grandmother
in
a
five-month
span
Verlor
dich
und
meine
Großmutter
innerhalb
von
fünf
Monaten
Thought
we'd
both
live
to
see
the
golden
years
Dachte,
wir
würden
beide
die
goldenen
Jahre
erleben
Drinkin
beer
on
the
sidewalk
in
foldin
chairs
Bier
trinken
auf
dem
Bürgersteig
in
Klappstühlen
If
we
couldn't
spit
rap,
we'd
live
quite
fat
Wenn
wir
nicht
rappen
könnten,
würden
wir
ziemlich
fett
leben
Playin
chess
in
the
park,
you
know
shit
like
that
Schach
spielen
im
Park,
du
weißt
schon,
solche
Sachen
When
we
first
met,
down
at
Rock
and
Will's
Als
wir
uns
das
erste
Mal
trafen,
unten
bei
Rock
and
Will's
Knew
it
wasn't
gon'
be
a
problem
to
cop
you
a
deal
Wusste,
es
würde
kein
Problem
sein,
dir
einen
Deal
zu
besorgen
Used
to
come
through
the
block
just
to
stop
and
build
Kamst
früher
immer
im
Viertel
vorbei,
nur
um
anzuhalten
und
zu
quatschen
It
was
all
just
a
dream
but
shit
got
for
real
Es
war
alles
nur
ein
Traum,
aber
die
Sache
wurde
ernst
When
you
signed
your
first
deal,
you
went
the
slow
route
Als
du
deinen
ersten
Vertrag
unterschrieben
hast,
bist
du
den
langsamen
Weg
gegangen
You
was
a
bad
mothafucker
kid,
no
doubt
Du
warst
ein
knallharter
Typ,
Junge,
kein
Zweifel
You
had
the
plan
and
all,
standin
tall
Du
hattest
den
Plan
und
alles,
standest
aufrecht
We
stay
breakin
night
at
the
gamblin
hall
Wir
machten
die
Nacht
durch
in
der
Spielhalle
You
know
our
steelo,
we
turn
street
corners
into
casinos
Du
kennst
unseren
Stil,
wir
verwandeln
Straßenecken
in
Casinos
Blackjack
to
C-lo's,
Spades
to
Pokino
Blackjack
bis
C-Lo,
Spades
bis
Pokino
We
stack
notes,
played
around,
cracked
jokes
Wir
stapelten
Scheine,
alberten
herum,
rissen
Witze
Now
you
a
livin
legend
of
rap
quotes
Jetzt
bist
du
eine
lebende
Legende
der
Rap-Zitate
No
doubt,
you
left
a
lastin
impression
Kein
Zweifel,
du
hast
einen
bleibenden
Eindruck
hinterlassen
That's
why
I'm
not
too
fond
of
people
askin
me
questions
Deshalb
mag
ich
es
nicht
besonders,
wenn
Leute
mir
Fragen
stellen
Your
memories'll
be
hauntin
to
mines
Deine
Erinnerungen
werden
meine
heimsuchen
Or
cats
out
there
who
didn't
want
you
to
shine
Oder
die
Typen
da
draußen,
die
nicht
wollten,
dass
du
glänzt
They
ain't
know
but
I
knew
and
you'll
forever
be
Sie
wussten
es
nicht,
aber
ich
wusste
es,
und
du
wirst
für
immer
sein
Big
L
Corleone,
Mister
MVP,
feel
me?
Big
L
Corleone,
Mister
MVP,
fühlst
du
mich?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R. Hall, A. Barnes, L. Coleman, O. Credle
Album
D.I.T.C.
date de sortie
22-02-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.