Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where
your
ass
was
at
dog,
when
niggas
wasn't
feed
me?
Wo
war
dein
Arsch,
Alter,
als
die
Typen
mich
nicht
fütterten?
Where
your
ass
was
at
dog,
when
bitches
didn't
need
me?
Wo
war
dein
Arsch,
Alter,
als
die
Schlampen
mich
nicht
brauchten?
Where
your
ass
was
at
dog,
when
niggas
tried
to
run
off?
Wo
war
dein
Arsch,
Alter,
als
die
Typen
abhauen
wollten?
Where
your
ass
was
at
dog?
You
made
me
pull
this
gun
out
Wo
war
dein
Arsch,
Alter?
Du
hast
mich
gezwungen,
diese
Knarre
zu
ziehen
Where
your
ass
was
at,
dog,
you
went
and
switched
sides?
Wo
war
dein
Arsch,
Alter,
als
du
die
Seiten
gewechselt
hast?
Where
your
ass
was
at,
dog,
when
niggas
spread
lies
on
you?
Wo
war
dein
Arsch,
Alter,
als
die
Typen
Lügen
über
dich
verbreiteten?
Where
your
ass
was
at,
dog,
when
the
bodies
come
slide?
Wo
war
dein
Arsch,
Alter,
wenn
die
Leichen
angeschwemmt
werden?
Where
your
ass
was
at,
dog,
when
I
was
serving
piles?
Wo
war
dein
Arsch,
Alter,
als
ich
Haufenweise
vertickte?
Where
your
ass
was
at,
dog,
when
niggas
wasn't
feeding?
Wo
war
dein
Arsch,
Alter,
als
die
Typen
nichts
zu
fressen
gaben?
Where
your
ass
was
at,
dog,
when
bitches
didn't
eat?
Wo
war
dein
Arsch,
Alter,
als
die
Schlampen
nichts
aßen?
Where
your
ass
was
at,
dog,
when
niggas
tried
to
run
off?
Wo
war
dein
Arsch,
Alter,
als
die
Typen
abhauen
wollten?
Where
your
ass
was
at,
dog?
You
made
me
pull
this
gun
out
Wo
war
dein
Arsch,
Alter?
Du
hast
mich
gezwungen,
diese
Knarre
zu
ziehen
Where
your
ass
was
at,
dog,
when
I
was
in
the
Pyrex?
Wo
war
dein
Arsch,
Alter,
als
ich
im
Pyrex
hantierte?
Where
your
ass
was
at,
dog,
when
I
was
drinking
Hi-Tech?
Wo
war
dein
Arsch,
Alter,
als
ich
Hi-Tech
trank?
Where
your
ass
was
at,
dog,
came
through
the
projects?
Wo
war
dein
Arsch,
Alter,
als
ich
durch
die
Projects
kam?
Where
your
ass
at
we
keep
that
fully
loaded
contracts
Wo
bist
du,
wir
halten
die
Verträge
voll
geladen
Had
to
rent
that
on
the
dick
ass
jocking
Musste
das
mieten,
bei
dem
Arschkriecher-Getue.
Running
through
the
pussy
like
a
nigga
going
jogging
Renn'
durch
die
Fotzen,
als
ob
ein
Typ
joggen
geht
Fuck
a
little
Louis,
put
it
in
a
bitch
pocket
Scheiß
auf
ein
bisschen
Louis,
steck's
einer
Schlampe
in
die
Tasche
Put
a
pic
with
me
on
the
gram
now
you
popping
Poste
ein
Bild
mit
mir
auf
Insta,
jetzt
bist
du
angesagt
Where
your
ass
was
at
when
I
was
trapping
in
the
stove?
Wo
war
dein
Arsch,
als
ich
am
Herd
dealte?
Had
to
struggle
to
get
where
I'm
at
and
sell
dope
Musste
kämpfen,
um
dahin
zu
kommen,
wo
ich
bin,
und
Dope
verkaufen
Jackie
Chan
moves
got
game
in
the
choke
Jackie
Chan-Moves,
hab
das
Spiel
im
Würgegriff
Gas
rolling
up
in
the
blunt,
Amoco
Gras
wird
im
Blunt
gerollt,
Amoco
12
jumpers
came
in
the
spot
to
open
up
the
dope
Zwölf
Mann
stürmten
den
Laden,
um
das
Dope
hochzunehmen
Carlo,
Bob,
Joe
gotta
young
nigga
coughing
Carlo,
Bob,
Joe
bringen
einen
jungen
Typen
zum
Husten
Janet
out
the
stove
and
we
still
raised
honest
Crack
aus
dem
Ofen,
und
wir
wurden
trotzdem
ehrlich
erzogen
Blowing
on
the
O
ho
we
call
it
full
onion
Paffen
das
O,
Ho,
wir
nennen
es
volle
Zwiebel
Man,
where
your
ass
was
at
when
we
took
the
city
over?
Mann,
wo
war
dein
Arsch,
als
wir
die
Stadt
übernommen
haben?
Where
your
ass
was
at
when
all
they
ask
us,
"Whats
the
hold
up?"
Wo
war
dein
Arsch,
als
sie
uns
alle
fragten:
"Was
hält
euch
auf?"
Where
your
ass
was
at
when
niggas
first
got
the
news?
Wo
war
dein
Arsch,
als
die
Typen
die
Neuigkeiten
zuerst
bekamen?
Now
your
ass
around
because
we're
paying
back
dues
Jetzt
ist
dein
Arsch
hier,
weil
wir
alte
Schulden
begleichen
Where
were
you?
When
all
the
dogs
needed
help
Wo
warst
du?
Als
all
die
Hunde
Hilfe
brauchten
Lawyers
and
the
commissary
ain't
gon'
pay
itself
Anwälte
und
der
Knastladen
bezahlen
sich
nicht
von
selbst
Where
your
ass
was
at
when
we
recorded
in
the
bathroom?
Wo
war
dein
Arsch,
als
wir
im
Badezimmer
aufnahmen?
Where
your
ass
was
at
I
take
attendance
like
a
classroom
Wo
war
dein
Arsch,
ich
nehme
Anwesenheit
auf
wie
im
Klassenzimmer
Man
I
ain't
got
no
choice
'cause
nowadays
I
swear
this
shit
done
changed
up
for
the
boy
Mann,
ich
hab
keine
Wahl,
denn
heutzutage,
ich
schwör's,
hat
sich
dieser
Scheiß
für
den
Jungen
verändert
I'm
selfmade,
selfish
with
my
women,
self
employed
Ich
bin
Selfmade,
egoistisch
mit
meinen
Frauen,
selbstständig
I'll
buy
the
neighbors
house
if
they
complain
about
the
noise
Ich
kauf'
das
Haus
der
Nachbarn,
wenn
sie
sich
über
den
Lärm
beschweren
Man,
where
your
ass
was
at,
dog,
when
niggas
wouldn't
feed
me?
Mann,
wo
war
dein
Arsch,
Alter,
als
die
Typen
mich
nicht
fütterten?
Where
your
ass
was
at,
dog,
when
bitches
didn't
need
me?
Wo
war
dein
Arsch,
Alter,
als
die
Schlampen
mich
nicht
brauchten?
Where
your
ass
was
at,
last
winter
was
the
coldest?
Wo
war
dein
Arsch,
der
letzte
Winter
war
der
kälteste?
Fuck
was
you
at?
I
had
the
6 on
my
shoulders
Wo
zum
Teufel
warst
du?
Ich
hatte
die
Sechs
auf
meinen
Schultern
Where
your
ass
was
at
dog,
when
niggas
wasn't
feed
me?
Wo
war
dein
Arsch,
Alter,
als
die
Typen
mich
nicht
fütterten?
Where
your
ass
was
at
dog,
when
bitches
didn't
need
me?
Wo
war
dein
Arsch,
Alter,
als
die
Schlampen
mich
nicht
brauchten?
Where
your
ass
was
at
dog,
when
niggas
tried
to
run
off?
Wo
war
dein
Arsch,
Alter,
als
die
Typen
abhauen
wollten?
Where
your
ass
was
at
dog?
You
made
me
pull
this
gun
out
Wo
war
dein
Arsch,
Alter?
Du
hast
mich
gezwungen,
diese
Knarre
zu
ziehen
60
for
a
walk
thru
bitch
don't
panic
Sechzig
Riesen
für
'nen
Kurzauftritt,
Schlampe,
keine
Panik
Had
them
bitches
fall
through
fucking
like
a
savage
Ließ
die
Schlampen
antanzen,
fickte
wie
ein
Wilder
Heard
you
tryna
swim
in
the
ocean
no
jacket
Hab
gehört,
du
versuchst,
im
Ozean
zu
schwimmen,
ohne
Jacke
Heard
that
nigga
came
through
squeezing
on
a
ratchet
Hab
gehört,
der
Typ
kam
durch
und
drückte
mit
'ner
Knarre
ab
Heard
that
nigga
came
through
squeezing
on
a
ratchet
Hab
gehört,
der
Typ
kam
durch
und
drückte
mit
'ner
Knarre
ab
Heard
a
lot
of
dogs
who
will
call
you
a
mutt
Hab
viele
Hunde
gehört,
die
dich
einen
Köter
nennen
werden
Where
your
ass
was
at
dog,
when
I
was
in
my
cup?
Wo
war
dein
Arsch,
Alter,
als
ich
tief
im
Becher
war?
The
reason
I'm
here
today
is
cause
I
never
gave
up
Der
Grund,
warum
ich
heute
hier
bin,
ist,
dass
ich
nie
aufgegeben
hab
Where
your
ass
was
at,
dog,
when
niggas
wasn't
feed
me?
Wo
war
dein
Arsch,
Alter,
als
die
Typen
mich
nicht
fütterten?
Where
your
ass
was
at,
dog,
when
bitches
didn't
need
me?
Wo
war
dein
Arsch,
Alter,
als
die
Schlampen
mich
nicht
brauchten?
Where
your
ass
was
at,
dog,
when
niggas
tried
to
run
off?
Wo
war
dein
Arsch,
Alter,
als
die
Typen
abhauen
wollten?
Where
your
ass
was
at,
dog?
You
made
me
pull
this
gun
out
Wo
war
dein
Arsch,
Alter?
Du
hast
mich
gezwungen,
diese
Knarre
zu
ziehen
Where
you
ass
was
at,
when
I
was
trapping
at
the
stove?
Wo
war
dein
Arsch,
als
ich
am
Herd
dealte?
Had
to
scrub
to
get
where
I
was
at
and
sell
dope
Musste
schrubben,
um
dahin
zu
kommen,
wo
ich
war,
und
Dope
verkaufen
Janet
out
the
stove
and
we
still
raised
honest
Crack
aus
dem
Ofen,
und
wir
wurden
trotzdem
ehrlich
erzogen
Blowing
on
the
O
ho
we
call
it
full
onion
Paffen
das
O,
Ho,
wir
nennen
es
volle
Zwiebel
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Rios, R Lemay, Emerson, Lake, R Morgan
Album
D.I.T.C.
date de sortie
22-02-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.