Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Akka Kuthuru Jakkabandi - Karaoke Version
Akka Kuthuru Jakkabandi - Karaoke-Version
Akka
kuthuru
jatkabandi
Akka
kuthuru
jatkabandi
Akka
kuthuru
jatkabandi
Akka
kuthuru
jatkabandi
Akka
kuthuru
jatkabandi
nuvvela
chilaka
Akka
kuthuru
jatkabandi,
du
mein
Papagei
En
chakka
ninnu
pakka
chesuku
Wie
schön,
dich
an
meine
Seite
zu
nehmen
Etthukupothaga
Und
dich
davonzutragen
Moje
leka
nanne
nuvvu
aluse
chesava
Hast
du
mich
ohne
Zögern
gering
geschätzt?
Mudde
petti
nanjuku
thinta
Ich
werde
dich
küssen
und
genießen
Aagi
choosthava
Warte
nur
und
sieh
zu
Panta
chenalle
paruvamule
Deine
Jugend
ist
wie
ein
reifes
Feld
Ne
pattukuntene
chirruburrule
Wenn
ich
dich
berühre,
prickelt
es
nur
so
Ganduminalle
merisithive
Wie
ein
Weizenkorn
hast
du
geglänzt
Ne
kandegidanga
karigithive
Für
dich
bin
ich
wie
Wachs
geschmolzen
Akka
kuthuru
jatkabandi
Akka
kuthuru
jatkabandi
Akka
kuthuru
jatkabandi
Akka
kuthuru
jatkabandi
Sundarangi
cheere
gatti
Wenn
du
schön
im
Sari
gekleidet
Vasthunte
andham
Daherkommst,
ist
das
Schönheit
Thanu
sandhe
choosi
muddokati
Wenn
du
die
Gelegenheit
siehst
und
einen
Kuss
Isthunte
andham
Gibst,
ist
das
Schönheit
Kannelangi
ninne
kattukuntene
andham
Dich
in
jungfräulichem
Gewand
zu
sehen,
ist
Schönheit
Nee
jallalungi
nanne
pattukuntene
andham
Wenn
dein
wehendes
Tuch
mich
berührt,
ist
das
Schönheit
Muddu
kuruseti
kurula
andham
Die
Schönheit
deiner
küssbaren
Locken
Nuvvu
mundhukesthene
mahaandham
Wenn
du
nach
vorne
trittst,
ist
das
die
größte
Schönheit
Kattukokunda
em
andham
Ohne
Umarmung,
was
ist
da
für
Schönheit?
Nuvvu
pattukuntene
paduchandham
Wenn
du
mich
hältst,
ist
das
jugendliche
Schönheit
Vayasu
thotalo
paruvalaatake
Im
Garten
der
Jugend,
für
das
Spiel
der
Reize
Puttina
maina
nuvvela
Geborene
Maina
(Star),
das
bist
du
Edhi
vidichi
pettava
nuvvu
ada
ida
Wirst
du
irgendetwas
hier
oder
dort
auslassen?
Nakidhe
sonthamaipotha
Ich
werde
ganz
dein
Eigen
Nee
pedhavulapai
magasirala
Auf
deine
Lippen,
wie
ein
Mann
Mudde
pettaina
Soll
ich
einen
Kuss
setzen?
Mallepoovla
malai
vateina
Soll
ich
wie
eine
Jasminblütengirlande
deine
Umarmung
sein?
Nee
nelimelikalu
kougiline
Deine
geschmeidigen
Bewegungen
in
meiner
Umarmung
Engili
chesaiyana
Habe
ich
sie
mit
Küssen
benetzt?
Thappo
righto
ondalu
mingaina
Ob
falsch
oder
richtig,
soll
ich
alles
verschlingen?
Bhale
kaakunda
thanivi
thirene
Wunderbar,
bis
die
Zufriedenheit
eintritt
Padhave
podhake
chilaka
Komm,
lass
uns
ins
Gebüsch
gehen,
Papagei
Aggipoolalle
ragilithive
Wie
Feuerblumen
bist
du
entflammt
Naa
siggumoggalle
chidhimithive
Meine
Schamknospen
hast
du
zerpflückt
Poddu
poddantha
vusigolipi
Den
ganzen
Morgen
hast
du
mich
gereizt
Nannu
konde
juttutho
kosarithive
Mit
deiner
koketten
Haarlocke
hast
du
mich
geärgert
Akka
kuthuru
jatkabandi
Akka
kuthuru
jatkabandi
Akka
kuthuru
jatkabandi
Akka
kuthuru
jatkabandi
Akka
kuthuru
jatkabandi
nuvvela
chilaka
Akka
kuthuru
jatkabandi,
du
mein
Papagei
En
chakka
ninnu
pakka
chesuku
ettukupothaga
Wie
schön,
dich
an
meine
Seite
zu
nehmen
und
davonzutragen
Thaalibottu
kattukunte
nithone
vastha
Wenn
du
das
Thali
(Hochzeitsband)
bindest,
komme
ich
mit
dir
Naa
sompu
soku
sotthu
mottham
Meinen
ganzen
Reichtum,
Körper
und
Seele
Neeke
andhistha
Werde
ich
dir
übergeben
Akka
kuthuru
jatkabandi
Akka
kuthuru
jatkabandi
Akka
kuthuru
jatkabandi
Akka
kuthuru
jatkabandi
Thene
kaipulne
visirithive
Honigsüße
Trunkenheit
hast
du
verstreut
Nannu
china
kappale
virichithive
Mich
hast
du
wie
eine
kleine
Schale
zerbrochen
Pandu
chokkala
merisithive
Wie
eine
reife
Frucht/Wange
hast
du
geglänzt
Cheyyi
pettakundane
nalipithive
Ohne
eine
Hand
anzulegen,
hast
du
mich
zerknittert/verführt
Thene
kaipulne
visirithive
Honigsüße
Trunkenheit
hast
du
verstreut
Nannu
china
kappale
virichithive
Mich
hast
du
wie
eine
kleine
Schale
zerbrochen
Pandu
chokkala
merisithive
Wie
eine
reife
Frucht/Wange
hast
du
geglänzt
Cheyyi
pettakundane
nalipithive
Ohne
eine
Hand
anzulegen,
hast
du
mich
zerknittert/verführt
Akka
kuthuru
jatkabandi
Akka
kuthuru
jatkabandi
Lyrics
added
by
Sai
Krishna
Songtext
hinzugefügt
von
Sai
Krishna
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D Imman, Sahithi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.