D.J. In the Night - Never Be the Same - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction D.J. In the Night - Never Be the Same




Never Be the Same
Всё изменилось
Come on. Ooh, yeah.
Ну же. О, да.
Never be the same again.
Всё изменилось навсегда.
I call you up whenever things go wrong.
Я звоню тебе, когда что-то идёт не так.
You're always there. You are my shoulder to cry on.
Ты всегда рядом. Ты моё плечо, на котором можно выплакаться.
I can't believe it took me quite so long.
Не могу поверить, что мне потребовалось так много времени,
To take the forbidden step.
Чтобы сделать этот запретный шаг.
Is this something that I might regret?
Пожалею ли я об этом?
(Come on, come on)
(Ну же, ну же)
Nothing ventured nothing gained.
Кто не рискует, тот не пьет шампанского.
(You are the one)
(Ты та самая)
A lonely heart that can't be tamed.
Одинокое сердце, которое невозможно приручить.
(Come on, come on)
(Ну же, ну же)
I'm hoping that you feel the same.
Надеюсь, ты чувствуешь то же самое.
This is something that I can't forget.
Это то, что я не могу забыть.
I thought that we would just be friends.
Я думал, мы будем просто друзьями.
Things will never be the same again.
Всё изменилось навсегда.
It's just the beginning it's not the end.
Это только начало, а не конец.
Things will never be the same again.
Всё изменилось навсегда.
It's not a secret anymore.
Это больше не секрет.
Now we've opened up the door.
Теперь мы открыли эту дверь.
Starting tonight and from now on.
С сегодняшнего вечера и отныне
We'll never, never be the same again.
Мы никогда, никогда не будем прежними.
Never be the same again.
Всё изменилось навсегда.
Now I know that we were close before.
Теперь я знаю, что мы были близки и раньше.
I'm glad I realised I need you so much more.
Я рад, что понял, что ты мне нужна гораздо больше.
And I don't care what everyone will say.
И мне всё равно, что скажут все.
It's about you and me.
Речь идёт о нас с тобой.
And we'll never be the same again.
И мы никогда не будем прежними.
I thought that we would just be friends (oh yeah).
Я думал, мы будем просто друзьями да).
Things will never be the same again. (Never be the same again)
Всё изменилось навсегда. (Всё изменилось навсегда)
It's just the beginning it's not the end. (We've only just begun)
Это только начало, а не конец. (Мы только начали)
Things will never be the same again.
Всё изменилось навсегда.
It's not a secret anymore.
Это больше не секрет.
Now we've opened up the door. (Opened up the door)
Теперь мы открыли эту дверь. (Открыли эту дверь)
Starting tonight and from now on.
С сегодняшнего вечера и отныне
We'll never, never be the same again.
Мы никогда, никогда не будем прежними.
Never be the same again.
Всё изменилось навсегда.
Nite and day.
День и ночь.
Black beach sand to red clay.
Чёрный песок пляжа и красная глина.
The US to UK, NYC to LA.
США и Великобритания, Нью-Йорк и Лос-Анджелес.
From sidewalks to highways.
От тротуаров до автострад.
See it'll never be the same again.
Видишь, всё изменилось навсегда.
What I'm sayin'
Что я говорю
My mind frame never changed 'til you came rearranged.
Моё мировоззрение не менялось, пока ты не пришла и не изменила всё.
But sometimes it seems completely forbidden.
Но иногда это кажется совершенно запретным,
To discover those feelings that we kept so well hidden.
Открыть те чувства, которые мы так хорошо скрывали.
Where there's no competition.
Где нет конкуренции.
And you render my condition.
И ты определяешь моё состояние.
Though improbable it's not impossible.
Хотя и невероятно, но не невозможно
For a love that could be unstoppable.
Для любви, которая может быть неостановимой.
But wait.
Но постой.
A fine line's between fate and destiny.
Тонкая грань между судьбой и предназначением.
Do you believe in the things that were just meant to be?
Веришь ли ты в то, чему суждено было случиться?
When you tell me the stories of your quest for me.
Когда ты рассказываешь мне истории о своих поисках меня.
Picturesque is the picture you paint effortlessly.
Живописна картина, которую ты рисуешь без усилий.
And as our energies mix and begin to multiply.
И когда наши энергии смешиваются и начинают умножаться,
Everyday situations, they start to simplify.
Повседневные ситуации начинают упрощаться.
So things will never be the same between you and I.
Так что всё изменится навсегда между тобой и мной.
We intertwined our life forces and now we're unified.
Мы переплели наши жизненные силы, и теперь мы едины.
I thought that we would just be friends.
Я думал, мы будем просто друзьями.
Things will never be the same again.
Всё изменилось навсегда.
It's just the beginning it's not the end.
Это только начало, а не конец.
Things will never be the same again.
Всё изменилось навсегда.
It's not a secret anymore.
Это больше не секрет.
Now we've opened up the door.
Теперь мы открыли эту дверь.
Starting tonight and from now on.
С сегодняшнего вечера и отныне
We'll never, never be the same again.
Мы никогда, никогда не будем прежними.
(Come on, come on)
(Ну же, ну же)
Things will never be the same again.
Всё изменилось навсегда.
(You are the one)
(Ты та самая)
Never be the same again.
Всё изменилось навсегда.
It's not a secret anymore.
Это больше не секрет.
We'll never be the same again.
Мы никогда не будем прежними.
It's not a secret anymore.
Это больше не секрет.
We'll never be the same again.
Мы никогда не будем прежними.
Never be the same again.
Всё изменилось навсегда.
Never be the same again.
Всё изменилось навсегда.
Never be the same again.
Всё изменилось навсегда.
Never be the same again.
Всё изменилось навсегда.





Writer(s): Robert Douglas Graves, Jason Mcarthur, Jasen Rauch, C. Todd Nielsen, Michael A. Seminari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.