Paroles et traduction D.J. Rock 90's - Men In Black
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Men In Black
Люди в черном
Le
vent
souffle
sur
les
plaines
de
la
Bretagne
Ветер
дует
над
равнинами
Бретани,
Je
jette
un
dernier
regard
sur
ma
femme,
mon
fils
et
mon
domaine.
Я
бросаю
последний
взгляд
на
мою
жену,
моего
сына
и
мои
владения.
Akim,
le
fils
du
forgeron,
est
venu
me
chercher;
Аким,
сын
кузнеца,
пришел
за
мной;
Les
druides
ont
décidé
de
mener
le
combat
dans
la
vallée.
Друиды
решили
вести
бой
в
долине.
Là
où
tous
nos
ancêtres,
de
géants
guerriers
celtes,
Там,
где
все
наши
предки,
могучие
кельтские
воины,
Après
de
grandes
batailles
se
sont
imposés
en
maîtres.
После
великих
битв
утвердились
как
хозяева.
C′est
l'heure
maintenant
de
défendre
notre
terre
Сейчас
настало
время
защищать
нашу
землю
Contre
une
armée
de
Simériens
prête
à
croiser
le
fer.
От
армии
шумеров,
готовых
скрестить
с
нами
мечи.
Toute
la
tribu
s′est
réunie
autour
des
grands
menhirs
Всё
племя
собралось
вокруг
великих
менгиров,
Pour
invoquer
les
dieux
afin
qu'ils
puissent
nous
bénir.
Чтобы
призвать
богов,
чтобы
они
благословили
нас.
Après
cette
prière
avec
mes
frères,
sans
faire
état
de
zèle,
После
этой
молитвы,
вместе
с
моими
братьями,
без
лишнего
рвения,
Les
chefs
nous
ont
donné
à
tous
des
gorgées
d'hydromel,
Вожди
дали
нам
всем
выпить
медовухи,
Pour
le
courage,
pour
pas
qu′il
y
ait
de
faille,
Для
храбрости,
чтобы
не
было
слабости,
Pour
rester
grands
et
fiers
quand
nous
serons
dans
la
bataille.
Чтобы
оставаться
великими
и
гордыми,
когда
мы
будем
в
битве.
Car
c′est
la
première
fois
pour
moi
que
je
pars
au
combat
Ведь
это
мой
первый
бой,
Et
j'espère
être
digne
de
la
tribu
de
Dana.
И
я
надеюсь
быть
достойным
племени
Дана.
Dans
la
vallée
(oh
oh)
de
Dana
(la
li
la
la).
В
долине
(о-о)
Дана
(ла-ли
ла-ла).
Dans
la
vallée
(oh
oh),
j′ai
pu
entendre
les
échos.
В
долине
(о-о)
я
слышал
эхо.
Dans
la
vallée
(oh
oh)
de
Dana
(la
li
la
la).
В
долине
(о-о)
Дана
(ла-ли
ла-ла).
Dans
la
vallée
(oh
oh),
des
chants
de
guerre
près
des
tombeaux.
В
долине
(о-о),
боевые
песни
у
могил.
Après
quelques
incantations
de
druides
et
de
magie,
После
нескольких
заклинаний
друидов
и
магии,
Toute
la
tribu,
le
glaive
en
main,
courait
vers
l'ennemi.
Всё
племя,
с
мечом
в
руке,
побежало
на
врага.
La
lutte
était
terrible
et
je
ne
voyais
que
des
ombres,
Борьба
была
ужасной,
и
я
видел
только
тени,
Tranchant
l′ennemi
qui
revenait
toujours
en
surnombre.
Рубя
врага,
который
всё
время
возвращался
с
большим
числом.
Mes
frères
tombaient
l'un
après
l′autre
devant
mon
regard,
Мои
братья
падали
один
за
другим
на
моих
глазах,
Sous
le
poids
des
armes
que
possédaient
tous
ces
barbares,
Под
тяжестью
оружия,
которым
владели
все
эти
варвары,
Des
lances,
des
haches
et
des
épées
dans
le
jardin
d'Eden
Копья,
топоры
и
мечи
в
Эдемском
саду,
Qui
écoulait
du
sang
sur
l'herbe
verte
de
la
plaine.
Которые
проливали
кровь
на
зелёную
траву
равнины.
Comme
ces
jours
de
peine,
où
l′homme
se
traîne
Как
в
эти
тяжкие
дни,
когда
человек
влачит
существование,
À
la
limite
du
règne
du
mal
et
de
la
haine.
На
грани
царства
зла
и
ненависти.
Fallait-il
continuer
ce
combat
déjà
perdu?
Стоило
ли
продолжать
этот
уже
проигранный
бой?
Mais
telle
était
la
fierté
de
toute
la
tribu.
Но
такова
была
гордость
всего
племени.
La
lutte
a
continué
comme
ça
jusqu′au
soleil
couchant,
Борьба
продолжалась
так
до
залёта
солнца,
De
férocité
extrême
en
plus
d'acharnement;
С
крайней
свирепостью
и
упорством;
Fallait
défendre
la
terre
de
nos
ancêtres
enterrés
là,
Нужно
было
защищать
землю
наших
предков,
похороненных
здесь,
Et
pour
toutes
les
lois
de
la
tribu
de
Dana.
И
все
законы
племени
Дана.
Dans
la
vallée
(oh
oh)
de
Dana
(la
li
la
la).
В
долине
(о-о)
Дана
(ла-ли
ла-ла).
Dans
la
vallée
(oh
oh),
j′ai
pu
entendre
les
échos.
В
долине
(о-о)
я
слышал
эхо.
Dans
la
vallée
(oh
oh)
de
Dana
(la
li
la
la).
В
долине
(о-о)
Дана
(ла-ли
ла-ла).
Dans
la
vallée
(oh
oh),
des
chants
de
guerre
près
des
tombeaux.
В
долине
(о-о),
боевые
песни
у
могил.
Au
bout
de
la
vallée
on
entendait
le
son
d'une
corne,
В
конце
долины
послышался
звук
рога,
D′un
chef
ennemi
qui
rappelait
toute
sa
horde.
Вражеского
вождя,
созывавшего
всю
свою
орду.
Avait-il
compris
qu'on
lutterait
même
en
enfer
Понял
ли
он,
что
мы
будем
сражаться
даже
в
аду,
Et
qu′à
la
tribu
de
Dana
appartenaient
ces
terres?
И
что
эта
земля
принадлежит
племени
Дана?
Les
guerriers
repartaient,
je
ne
comprenais
pas
Воины
уходили,
я
не
понимал,
Tout
le
chemin
qu'ils
avaient
fait
pour
en
arriver
là,
Зачем
они
проделали
весь
этот
путь,
чтобы
добраться
сюда,
Quand
mon
regard
se
posa
tout
autour
de
moi,
Когда
мой
взгляд
упал
вокруг
меня,
J'étais
le
seul
debout
de
la
tribu;
voilà
pourquoi
Я
был
единственным,
кто
остался
стоять
из
племени;
вот
почему
Mes
doigts
se
sont
écartés
et
tout
en
lâchant
mes
armes,
Мои
пальцы
разжались,
и
я
выпустил
оружие,
Et
le
long
de
mes
joues
se
sont
mises
à
couler
des
larmes.
И
по
моим
щекам
потекли
слезы.
Je
n′ai
jamais
compris
pourquoi
les
dieux
m′ont
épargné
Я
никогда
не
понимал,
почему
боги
пощадили
меня
De
ce
jour
noir
de
notre
histoire
que
j'ai
contée.
В
этот
чёрный
день
нашей
истории,
который
я
рассказал.
Le
vent
souffle
toujours
sur
la
Bretagne
armoricaine
Ветер
всё
ещё
дует
над
Бретанью,
Арморикой,
Et
j′ai
rejoint
ma
femme,
mon
fils
et
mon
domaine.
И
я
вернулся
к
моей
жене,
моему
сыну
и
моим
владениям.
J'ai
tout
reconstruit
de
mes
mains
pour
en
arriver
là,
Я
всё
восстановил
своими
руками,
чтобы
достичь
этого,
Je
suis
devenu
roi
de
la
tribu
de
Dana.
Я
стал
королём
племени
Дана.
Dans
la
vallée
(oh
oh)
de
Dana
(la
li
la
la).
В
долине
(о-о)
Дана
(ла-ли
ла-ла).
Dans
la
vallée
(oh
oh),
j′ai
pu
entendre
les
échos.
В
долине
(о-о)
я
слышал
эхо.
Dans
la
vallée
(oh
oh)
de
Dana
(la
li
la
la).
В
долине
(о-о)
Дана
(ла-ли
ла-ла).
Dans
la
vallée
(oh
oh),
des
chants
de
guerre
près
des
tombeaux.
В
долине
(о-о),
боевые
песни
у
могил.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Willard C Smith, Patrice Rushen, Fred Washington, Terry Mc Fadden
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.