D.J. Rock 90's - Men In Black - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction D.J. Rock 90's - Men In Black




Men In Black
Люди в черном
Le vent souffle sur les plaines de la Bretagne
Ветер дует над равнинами Бретани,
Armoricaine.
Арморики.
Je jette un dernier regard sur ma femme, mon fils et mon domaine.
Я бросаю последний взгляд на мою жену, моего сына и мои владения.
Akim, le fils du forgeron, est venu me chercher;
Аким, сын кузнеца, пришел за мной;
Les druides ont décidé de mener le combat dans la vallée.
Друиды решили вести бой в долине.
tous nos ancêtres, de géants guerriers celtes,
Там, где все наши предки, могучие кельтские воины,
Après de grandes batailles se sont imposés en maîtres.
После великих битв утвердились как хозяева.
C′est l'heure maintenant de défendre notre terre
Сейчас настало время защищать нашу землю
Contre une armée de Simériens prête à croiser le fer.
От армии шумеров, готовых скрестить с нами мечи.
Toute la tribu s′est réunie autour des grands menhirs
Всё племя собралось вокруг великих менгиров,
Pour invoquer les dieux afin qu'ils puissent nous bénir.
Чтобы призвать богов, чтобы они благословили нас.
Après cette prière avec mes frères, sans faire état de zèle,
После этой молитвы, вместе с моими братьями, без лишнего рвения,
Les chefs nous ont donné à tous des gorgées d'hydromel,
Вожди дали нам всем выпить медовухи,
Pour le courage, pour pas qu′il y ait de faille,
Для храбрости, чтобы не было слабости,
Pour rester grands et fiers quand nous serons dans la bataille.
Чтобы оставаться великими и гордыми, когда мы будем в битве.
Car c′est la première fois pour moi que je pars au combat
Ведь это мой первый бой,
Et j'espère être digne de la tribu de Dana.
И я надеюсь быть достойным племени Дана.
Dans la vallée (oh oh) de Dana (la li la la).
В долине (о-о) Дана (ла-ли ла-ла).
Dans la vallée (oh oh), j′ai pu entendre les échos.
В долине (о-о) я слышал эхо.
Dans la vallée (oh oh) de Dana (la li la la).
В долине (о-о) Дана (ла-ли ла-ла).
Dans la vallée (oh oh), des chants de guerre près des tombeaux.
В долине (о-о), боевые песни у могил.
Après quelques incantations de druides et de magie,
После нескольких заклинаний друидов и магии,
Toute la tribu, le glaive en main, courait vers l'ennemi.
Всё племя, с мечом в руке, побежало на врага.
La lutte était terrible et je ne voyais que des ombres,
Борьба была ужасной, и я видел только тени,
Tranchant l′ennemi qui revenait toujours en surnombre.
Рубя врага, который всё время возвращался с большим числом.
Mes frères tombaient l'un après l′autre devant mon regard,
Мои братья падали один за другим на моих глазах,
Sous le poids des armes que possédaient tous ces barbares,
Под тяжестью оружия, которым владели все эти варвары,
Des lances, des haches et des épées dans le jardin d'Eden
Копья, топоры и мечи в Эдемском саду,
Qui écoulait du sang sur l'herbe verte de la plaine.
Которые проливали кровь на зелёную траву равнины.
Comme ces jours de peine, l′homme se traîne
Как в эти тяжкие дни, когда человек влачит существование,
À la limite du règne du mal et de la haine.
На грани царства зла и ненависти.
Fallait-il continuer ce combat déjà perdu?
Стоило ли продолжать этот уже проигранный бой?
Mais telle était la fierté de toute la tribu.
Но такова была гордость всего племени.
La lutte a continué comme ça jusqu′au soleil couchant,
Борьба продолжалась так до залёта солнца,
De férocité extrême en plus d'acharnement;
С крайней свирепостью и упорством;
Fallait défendre la terre de nos ancêtres enterrés là,
Нужно было защищать землю наших предков, похороненных здесь,
Et pour toutes les lois de la tribu de Dana.
И все законы племени Дана.
Dans la vallée (oh oh) de Dana (la li la la).
В долине (о-о) Дана (ла-ли ла-ла).
Dans la vallée (oh oh), j′ai pu entendre les échos.
В долине (о-о) я слышал эхо.
Dans la vallée (oh oh) de Dana (la li la la).
В долине (о-о) Дана (ла-ли ла-ла).
Dans la vallée (oh oh), des chants de guerre près des tombeaux.
В долине (о-о), боевые песни у могил.
Au bout de la vallée on entendait le son d'une corne,
В конце долины послышался звук рога,
D′un chef ennemi qui rappelait toute sa horde.
Вражеского вождя, созывавшего всю свою орду.
Avait-il compris qu'on lutterait même en enfer
Понял ли он, что мы будем сражаться даже в аду,
Et qu′à la tribu de Dana appartenaient ces terres?
И что эта земля принадлежит племени Дана?
Les guerriers repartaient, je ne comprenais pas
Воины уходили, я не понимал,
Tout le chemin qu'ils avaient fait pour en arriver là,
Зачем они проделали весь этот путь, чтобы добраться сюда,
Quand mon regard se posa tout autour de moi,
Когда мой взгляд упал вокруг меня,
J'étais le seul debout de la tribu; voilà pourquoi
Я был единственным, кто остался стоять из племени; вот почему
Mes doigts se sont écartés et tout en lâchant mes armes,
Мои пальцы разжались, и я выпустил оружие,
Et le long de mes joues se sont mises à couler des larmes.
И по моим щекам потекли слезы.
Je n′ai jamais compris pourquoi les dieux m′ont épargné
Я никогда не понимал, почему боги пощадили меня
De ce jour noir de notre histoire que j'ai contée.
В этот чёрный день нашей истории, который я рассказал.
Le vent souffle toujours sur la Bretagne armoricaine
Ветер всё ещё дует над Бретанью, Арморикой,
Et j′ai rejoint ma femme, mon fils et mon domaine.
И я вернулся к моей жене, моему сыну и моим владениям.
J'ai tout reconstruit de mes mains pour en arriver là,
Я всё восстановил своими руками, чтобы достичь этого,
Je suis devenu roi de la tribu de Dana.
Я стал королём племени Дана.
Dans la vallée (oh oh) de Dana (la li la la).
В долине (о-о) Дана (ла-ли ла-ла).
Dans la vallée (oh oh), j′ai pu entendre les échos.
В долине (о-о) я слышал эхо.
Dans la vallée (oh oh) de Dana (la li la la).
В долине (о-о) Дана (ла-ли ла-ла).
Dans la vallée (oh oh), des chants de guerre près des tombeaux.
В долине (о-о), боевые песни у могил.





Writer(s): Willard C Smith, Patrice Rushen, Fred Washington, Terry Mc Fadden


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.