Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Златният медал
Die Goldmedaille
Всяка
вечер
пишеш
късно
Jede
Nacht
schreibst
du
spät,
Искаш
да
правим
нещо
мръсно
Willst,
dass
wir
etwas
Schmutziges
machen,
Дявола
го
дърпаш
за
опашката
Du
ziehst
den
Teufel
am
Schwanz,
Но
да
не
се
превърне
хищника
в
плячката
Aber
lass
nicht
zu,
dass
der
Jäger
zur
Beute
wird.
Много
лошо
ти
се
пише,
знаеш
го,
нали?
Es
steht
sehr
schlecht
um
dich,
das
weißt
du,
oder?
От
упойка
ня'ам
нужда
'щото
грам
не
ме
боли
Ich
brauche
keine
Betäubung,
weil
es
mir
überhaupt
nicht
wehtut,
Грам
не
ме
боли,
грам
не
ме
боли
Es
tut
mir
überhaupt
nicht
weh,
es
tut
mir
überhaupt
nicht
weh.
Давай,
мачкай
чаршафите
на
други
Los,
zerknittere
die
Laken
anderer,
После
пускай
story-та
със
техните
съпруги
Dann
poste
Stories
mit
deren
Ehefrauen,
Sorry,
ти
си
от
жените
еднодневки
Sorry,
du
bist
eine
dieser
Eintagsfliegen-Frauen,
Толкова
си
скъпа,
че
ти
плащат
със
двулевки
Du
bist
so
teuer,
dass
sie
dich
mit
Zwei-Lewa-Münzen
bezahlen.
Давай,
мачкай
чаршафите
на
други
Los,
zerknittere
die
Laken
anderer,
Златния
медал
направо
ти
си
го
заслужи
Die
Goldmedaille
hast
du
dir
wirklich
verdient,
Като
ме
погледнеш
искаш
ти
до
мен
да
си
Wenn
du
mich
ansiehst,
willst
du
bei
mir
sein,
Живота
си
от
нула
нареди
и
продължи
Ordne
dein
Leben
von
Null
an
und
mach
weiter.
Не
съм
бутилка
с
Moët
Ich
bin
keine
Flasche
Moët,
Да
ме
поръчваш
пак
за
теб
Dass
du
mich
wieder
für
dich
bestellst,
Спомена
със
мене
те
пари
Die
Erinnerung
an
mich
brennt
dich,
И
отново
съм
в
твойте
кошмари
Und
ich
bin
wieder
in
deinen
Albträumen.
Много
лошо
ти
се
пише,
знаеш
го,
нали?
Es
steht
sehr
schlecht
um
dich,
das
weißt
du,
oder?
От
упойка
ня'ам
нужда
'щото
грам
не
ме
боли
Ich
brauche
keine
Betäubung,
weil
es
mir
überhaupt
nicht
wehtut,
Грам
не
ме
боли,
грам
не
ме
боли
Es
tut
mir
überhaupt
nicht
weh,
es
tut
mir
überhaupt
nicht
weh.
Давай,
мачкай
чаршафите
на
други
Los,
zerknittere
die
Laken
anderer,
После
пускай
story-та
със
техните
съпруги
Dann
poste
Stories
mit
deren
Ehefrauen,
Sorry,
ти
си
от
жените
еднодневки
Sorry,
du
bist
eine
dieser
Eintagsfliegen-Frauen,
Толкова
си
скъпа,
че
ти
плащат
със
двулевки
Du
bist
so
teuer,
dass
sie
dich
mit
Zwei-Lewa-Münzen
bezahlen.
Давай,
мачкай
чаршафите
на
други
Los,
zerknittere
die
Laken
anderer,
Златния
медал
направо
ти
си
го
заслужи
Die
Goldmedaille
hast
du
dir
wirklich
verdient,
Като
ме
погледнеш
искаш
ти
до
мен
да
си
Wenn
du
mich
ansiehst,
willst
du
bei
mir
sein,
Живота
си
от
нула
нареди
и
продължи
Ordne
dein
Leben
von
Null
an
und
mach
weiter.
Като
принцесите
играеш
го
пред
мен
Wie
eine
Prinzessin
spielst
du
mir
das
vor,
Короната
ти
е
менте
Deine
Krone
ist
eine
Fälschung,
Да
я
свалиш
е
по-добре
Es
ist
besser,
sie
abzunehmen.
Много
лошо
ти
се
пише,
знаеш
го,
нали?
Es
steht
sehr
schlecht
um
dich,
das
weißt
du,
oder?
От
упойка
ня'ам
нужда
'щото
грам
не
ме
боли
Ich
brauche
keine
Betäubung,
weil
es
mir
überhaupt
nicht
wehtut,
Грам
не
ме
боли,
грам
не
ме
боли
Es
tut
mir
überhaupt
nicht
weh,
es
tut
mir
überhaupt
nicht
weh.
Давай,
мачкай
чаршафите
на
други
Los,
zerknittere
die
Laken
anderer,
После
пускай
story-та
със
техните
съпруги
Dann
poste
Stories
mit
deren
Ehefrauen,
Sorry,
ти
си
от
жените
еднодневки
Sorry,
du
bist
eine
dieser
Eintagsfliegen-Frauen,
Толкова
си
скъпа,
че
ти
плащат
със
двулевки
Du
bist
so
teuer,
dass
sie
dich
mit
Zwei-Lewa-Münzen
bezahlen.
Давай,
мачкай
чаршафите
на
други
Los,
zerknittere
die
Laken
anderer,
Златния
медал
направо
ти
си
го
заслужи
Die
Goldmedaille
hast
du
dir
wirklich
verdient,
Като
ме
погледнеш
искаш
ти
до
мен
да
си
Wenn
du
mich
ansiehst,
willst
du
bei
mir
sein,
Живота
си
от
нула
нареди
и
продължи
Ordne
dein
Leben
von
Null
an
und
mach
weiter.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Deyan Asenov, Lora Konstantinova Dimitrova
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.