Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Letter To Dad
Brief an Mama
Yesterday
i
told
you
that
I'll
see
you
later
Gestern
sagte
ich
dir,
dass
ich
dich
später
sehen
werde
Lost
my
best
friend
i
know
i
gotta
pick
the
weight
up
Habe
meinen
besten
Freund
verloren,
ich
weiß,
ich
muss
die
Last
auf
mich
nehmen
On
my
shoulders
know
you
raised
a
little
Soulja
Auf
meinen
Schultern,
weißt
du,
du
hast
einen
kleinen
Soldaten
erzogen
I'm
just
happy
that
the
last
thing
that
i
ever
told
ya
was
Ich
bin
einfach
nur
froh,
dass
das
Letzte,
was
ich
dir
jemals
gesagt
habe,
war
That
I
loved
you
dad
Dass
ich
dich
liebe,
Mama
And
you
loved
me
too
Und
du
hast
mich
auch
geliebt
When
i
had
all
of
them
dark
days
you
showed
me
through
Als
ich
all
die
dunklen
Tage
hatte,
hast
du
mir
den
Weg
gezeigt
Super
proud
every
single
thing
you
told
me's
true
Super
stolz,
alles,
was
du
mir
gesagt
hast,
ist
wahr
I
remember
when
i
told
you
that
i
stopped
smoking
Ich
erinnere
mich,
als
ich
dir
sagte,
dass
ich
mit
dem
Rauchen
aufgehört
habe
You
already
knew,
them
tears
ripped
my
heart
open
Du
wusstest
es
schon,
diese
Tränen
haben
mein
Herz
zerrissen
Super
proud
of
me,
and
you
know
ima
keep
going
Super
stolz
auf
mich,
und
du
weißt,
ich
mache
weiter
Got
the
fam
on
my
back
ill
be
here
for
em
Ich
stehe
hinter
meiner
Familie
und
werde
für
sie
da
sein
It's
Knab
the
way,
peaking
down
the
fairway
Das
ist
Knab-Art,
den
Fairway
entlang
These
pictures
got
me
choked
up,
I'm
tryna
clear
the
air
way
Diese
Bilder
machen
mich
fertig,
ich
versuche,
die
Luft
zu
reinigen
Now
you
up
with
grandpa
still
breaking
some
balls
Jetzt
bist
du
bei
Opa
und
ihr
brecht
immer
noch
ein
paar
Bälle
And
you
hated
when
your
phone
rang
but
was
taking
my
calls
Und
du
hasstest
es,
wenn
dein
Telefon
klingelte,
hast
aber
meine
Anrufe
angenommen
Working
7 days
a
week
just
for
Kevin
and
i
Hast
7 Tage
die
Woche
gearbeitet,
nur
für
Kevin
und
mich
Dad,
you
live
through
me,
your
presence
never
will
die
Mama,
du
lebst
durch
mich
weiter,
deine
Gegenwart
wird
niemals
sterben
Everything
you
always
did
i
could
never
provide
Alles,
was
du
immer
getan
hast,
könnte
ich
niemals
bieten
From
my
childhood
to
now,
it
was
a
helleva
ride
Von
meiner
Kindheit
bis
jetzt
war
es
eine
Wahnsinnsfahrt
Kevin
got
the
thrift
you
really
blessed
em
with
a
gift
Kevin
hat
das
Sparsame,
du
hast
ihn
wirklich
mit
einer
Gabe
gesegnet
And
he
gonna
run
that
money
up
and
take
it
over
like
you
wished
Und
er
wird
dieses
Geld
vermehren
und
es
übernehmen,
wie
du
es
dir
gewünscht
hast
Glad
we
always
caught
a
buzz
every
single
time
we
fished
Ich
bin
froh,
dass
wir
immer
einen
kleinen
Rausch
hatten,
jedes
Mal,
wenn
wir
gefischt
haben
Know
we
toasting
this
to
you
every
single
time
we
sip
Ich
weiß,
wir
stoßen
jedes
Mal
auf
dich
an,
wenn
wir
einen
Schluck
nehmen
Yesterday
i
told
you
that
I'll
see
you
later
Gestern
sagte
ich
dir,
dass
ich
dich
später
sehen
werde
Lost
my
best
friend
i
know
i
gotta
pick
the
weight
up
Habe
meinen
besten
Freund
verloren,
ich
weiß,
ich
muss
die
Last
auf
mich
nehmen
On
my
shoulders
know
you
raised
a
little
Soulja
Auf
meinen
Schultern,
weißt
du,
du
hast
einen
kleinen
Soldaten
erzogen
I'm
just
happy
that
the
last
thing
that
i
ever
told
ya
was
Ich
bin
einfach
nur
froh,
dass
das
Letzte,
was
ich
dir
jemals
gesagt
habe,
war
That
I
loved
you
dad
Dass
ich
dich
liebe,
Mama
And
you
loved
me
too
Und
du
hast
mich
auch
geliebt
When
i
had
all
of
them
dark
days
you
showed
me
through
Als
ich
all
die
dunklen
Tage
hatte,
hast
du
mir
den
Weg
gezeigt
Super
proud
every
single
thing
you
told
me's
true
Super
stolz,
alles,
was
du
mir
gesagt
hast,
ist
wahr
Met
the
woman
of
my
dreams
and
you
loved
her
like
a
queen
Habe
die
Frau
meiner
Träume
getroffen
und
du
hast
sie
wie
eine
Königin
geliebt
Got
me
with
the
town
back
in
2014
Hast
mich
2014
mit
der
Stadt
zusammengebracht
Bought
me
Rangers
tickets
first
time
at
the
garden
Hast
mir
Rangers-Tickets
gekauft,
das
erste
Mal
im
Garden
And
i
took
you
right
with
me
that's
where
all
of
this
started
Und
ich
habe
dich
gleich
mitgenommen,
dort
hat
alles
angefangen
The
relationship
we
had,
I
don't
think
they
understand
Die
Beziehung,
die
wir
hatten,
ich
glaube
nicht,
dass
sie
das
verstehen
Put
this
pressure
on
my
shoulders
just
so
I
can
be
the
man
Hast
mir
diesen
Druck
auf
die
Schultern
gelegt,
damit
ich
der
Mann
sein
kann
Showed
me
the
bigger
picture
now
I
got
the
bigger
plan
Hast
mir
das
große
Ganze
gezeigt,
jetzt
habe
ich
den
größeren
Plan
If
i
could
live
this
life
twice
I
would
do
it
all
again
Wenn
ich
dieses
Leben
zweimal
leben
könnte,
würde
ich
alles
noch
einmal
tun
Don't
you
worry
bout
ma,
we
got
her
like
you
got
us
Mach
dir
keine
Sorgen
um
Papa,
wir
passen
auf
ihn
auf,
so
wie
du
auf
uns
aufgepasst
hast
And
I
know
you
in
the
clouds
looking
down
still
the
proudest
Und
ich
weiß,
du
bist
in
den
Wolken
und
schaust
immer
noch
am
stolzesten
herunter
When
I
stare
inside
the
mirror,
I
see
you,
your
still
around
us
Wenn
ich
in
den
Spiegel
schaue,
sehe
ich
dich,
du
bist
immer
noch
bei
uns
Handed
me
and
Kev
the
keys,
you
loved
everything
about
us
Hast
mir
und
Kev
die
Schlüssel
gegeben,
du
hast
alles
an
uns
geliebt
George
Sheryl
Kris
Bobbie
Kenny
Kyle
Charlie
George,
Sheryl,
Kris,
Bobbie,
Kenny,
Kyle,
Charlie
I
promise
ima
be
the
man
my
father
always
wanted
Ich
verspreche,
ich
werde
der
Mann
sein,
den
meine
Mutter
immer
wollte
And
from
Kev
ma
and
me,
yeah
we
love
you
dad,
we
gone
finish
what
you
started
Und
von
Kev,
Papa
und
mir,
yeah,
wir
lieben
dich,
Mama,
wir
werden
beenden,
was
du
angefangen
hast
Yesterday
i
told
you
that
I'll
see
you
later
Gestern
sagte
ich
dir,
dass
ich
dich
später
sehen
werde
Lost
my
best
friend
i
know
i
gotta
pick
the
weight
up
Habe
meinen
besten
Freund
verloren,
ich
weiß,
ich
muss
die
Last
auf
mich
nehmen
On
my
shoulders
know
you
raised
a
little
Soulja
Auf
meinen
Schultern,
weißt
du,
du
hast
einen
kleinen
Soldaten
erzogen
I'm
just
happy
that
the
last
thing
that
i
ever
told
ya
was
Ich
bin
einfach
nur
froh,
dass
das
Letzte,
was
ich
dir
jemals
gesagt
habe,
war
That
I
loved
you
dad
Dass
ich
dich
liebe,
Mama
And
you
loved
me
too
Und
du
hast
mich
auch
geliebt
When
i
had
all
of
them
dark
days
you
showed
me
through
Als
ich
all
die
dunklen
Tage
hatte,
hast
du
mir
den
Weg
gezeigt
Super
proud
every
single
thing
you
told
me's
true
Super
stolz,
alles,
was
du
mir
gesagt
hast,
ist
wahr
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Douglas Knab Jr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.