Paroles et traduction D-Lite - 全力少年 - Encore!! 3D Tour [D-LITE DLive D'slove]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
全力少年 - Encore!! 3D Tour [D-LITE DLive D'slove]
Boyhood - Encore!! 3D Tour [D-LITE DLive D'slove]
躓いて、転んでたら置いてかれんだ
If
I
stumbled
and
fell,
I
would
be
left
behind
泥水の中を今日もよろめきながら進む
Through
the
mud,
I
keep
stumbling
forward
汚れちまった僕のセカイ
浮いた話など無い
My
world
is
dirty,
and
there
are
no
lofty
ideals
染み付いた孤独論理、拭えなくなっている
The
logic
of
loneliness
has
stained
me,
and
I
can't
wipe
it
away
試されてまでもここにいることを決めたのに
Even
though
I
was
tested,
I
decided
to
stay
here
呪文のように「仕方ない」とつぶやいていた
Like
a
mantra,
I
kept
muttering,
"It
can't
be
helped."
積み上げたものぶっ壊して
身に着けたもの取っ払って
I'll
tear
down
what
I've
built
and
shed
what
I've
learned
止め処ない血と汗で乾いた脳を潤せ
With
relentless
blood
and
sweat,
I'll
moisten
my
dry
brain
あの頃の僕らはきっと全力で少年だった
That
boy
we
used
to
be
was
surely
a
boy
with
all
his
might
セカイを開くのは誰だ?
Who
will
open
up
the
world?
遊ぶこと忘れてたら老いて枯れんだ
If
I
forgot
how
to
play,
I
would
become
old
and
withered
ここんとこは仕事オンリー
笑えなくなっている
Lately,
it's
all
about
work.
I
can't
laugh
anymore
ガラクタの中に輝いてた物がいっぱいあったろう?
There
must
have
been
so
many
things
that
shone
amidst
the
junk,
right?
"大切なもの"全て埋もれてしまう前に
Before
"important
things"
bury
everything,
さえぎるものはぶっ飛ばして
まとわりつくものかわして
I'll
blast
away
obstacles
and
dodge
clingy
things
止め処ない血と涙で渇いた心臓潤せ
With
relentless
blood
and
tears,
I'll
moisten
my
dry
heart
あの頃の僕らはきっと全力で少年だった
That
boy
we
used
to
be
was
surely
a
boy
with
all
his
might
怯えてたら何も生まれない
Nothing
will
be
born
if
you're
scared
澱んだ景色に答えを見つけ出すのはもう止めだ!
I've
stopped
looking
for
answers
in
these
murky
scenes!
濁った水も新しい希望(ひかり)ですぐに透み渡っていく
Even
murky
water
will
soon
become
transparent
with
new
hope
(light)
積み上げたものぶっ壊して
身に着けたもの取っ払って
I'll
tear
down
what
I've
built
and
shed
what
I've
learned
幾重に重なり合う描いた夢への放物線
Multiple
dreams
overlap
to
create
a
parabola
紛れもなく僕らずっと全力で少年なんだ
Without
a
doubt,
we've
always
been
boys
with
all
our
might
セカイを開くのは僕だ
I
will
open
up
the
world
視界はもう澄み切ってる
My
vision
is
now
clear
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 大橋卓弥
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.