Paroles et traduction D-Lo feat. Beeda Weeda, The Jacka, & E-40 - No Hoe (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Hoe (Remix)
Нет мотыги (Ремикс)
Poor
X
not
only
do
I
headsweat
from
headsets
Бедный
Икс,
я
весь
в
поту
не
только
от
наушников,
Full
time
Era
come
at
X
from
knockin'
Z's
correct
полный
рабочий
день
в
эпоху,
прихожу
к
Иксу,
правильно
выбивая
Z,
Next
step's
to
count
sheep
следующий
шаг
- считать
овец,
But
too
many
sheep
ain't
jumpin'
hurdles
they
sleep
но
слишком
много
овец
не
перепрыгивают
через
препятствия,
они
спят.
Yeah
they
sleep
I
think
I'll
check
a
shorter
story
Да,
они
спят,
думаю,
я
почитаю
рассказ
покороче.
Sleepless
nights,
though
I
feel
quite
over-aged
Бессонные
ночи,
хотя
я
чувствую
себя
довольно
старым.
Yeah,
I
know...
turn
the
page
Да,
я
знаю...
переверни
страницу.
Book-marks
the
first
page
Закладка
на
первой
странице
And
reads
once
upon
an
age
in
a
far
far
land
и
читает:
давным-давно,
в
далекой
стране
Lived
three
farmers,
Tom,
Sam
and
Bo
of
course
жили-были
три
фермера:
Том,
Сэм
и,
конечно,
Бо.
From
behind
Tom's
black
fence
Tom
peeps
across
Из-за
своего
черного
забора
Том
наблюдал,
Just
to
witness
Sam's
crop
business
как
процветает
бизнес
Сэма,
Boomin'
like
the
big
guy's,
but
get
this
как
у
больших
шишек,
но
вот
в
чем
дело:
Sam
sold
to
uncles
and
cousins,
poor
Tom
crams
Сэм
продавал
дядям
и
кузенам,
бедный
Том
втискивался,
He
sold
his
to
get
a
fence
like
Sam
(yeah)
он
продал
свой,
чтобы
получить
забор,
как
у
Сэма
(да).
Page
2:
Sam
view's
the
sight
-
Страница
2:
Сэм
смотрит
на
вид
-
What
goes
at
Bo's
over
his
picket
white
что
происходит
у
Бо
за
его
белым
забором?
Slowly
he
peeks
only
to
see
Bo
plantin'
Медленно
он
выглядывает
и
видит,
как
Бо
сажает
Sweet
potatoes
with
his
brand
new
hoe
сладкий
картофель
своей
новой
мотыгой.
Bo
sees
Sam
but's
not
frettin',
more
sweatin'
Бо
видит
Сэма,
но
не
волнуется,
а
потеет,
Thinkin'
about
steppin'
to
the
crib,
forgettin'
думает
о
том,
чтобы
пойти
домой,
забыв
'Bout
his
brand
new
hoe,
Old
Mickey
D
would
say
Sam's
tricky
о
своей
новой
мотыге.
Старый
Микки
Ди
сказал
бы,
что
Сэм
хитрый.
The
plot
thickens,
onto
page
3...
Сюжет
сгущается,
переходим
к
странице
3...
Top
of
the
mornin',
sun's
up,
skies
are
blue
Начало
утра,
солнце
встало,
небо
голубое.
Once
nothin...
then
cock-a-doodle-doo
Сначала
ничего...
потом
ку-ка-ре-ку!
All
three
knew
this
tool
more
than
well
Все
трое
знали
этот
инструмент
лучше,
Sure
beats
alarm
bells,
they
induce
head
swells
чем
сигнальные
колокола,
от
которых
голова
пухнет.
Well,
clock
says
Sam's
off
to
tend
to
his
crop
Итак,
часы
говорят,
что
Сэм
ушел
ухаживать
за
своим
урожаем,
Time
says
Farmer
Tom's
off
to
mop
время
говорит,
что
фермер
Том
ушел
убираться.
Bo's
up
and
at
'em,
then
twitches
one
eye
Бо
встал
и
взялся
за
дело,
потом
дернул
глазом,
For
something
here
is
not
quite
cipher
потому
что
здесь
что-то
не
так.
"E-I-E-I-O!"
screamed
Bo
"И-А-И-А-О!"
- закричал
Бо.
"Left
on
my
lawn,
now
it's
gone,
where's
my
hoe?
"Осталась
на
лужайке,
а
теперь
ее
нет,
где
моя
мотыга?
O
woe
is
me,
how
will
I
ever
plant
seeds
О,
горе
мне,
как
же
я
буду
сажать
семена,
Lay
the
fertilizer,
dig
up
the
weeds?
вносить
удобрения,
пропалывать
сорняки?
Plus
make
true
my
foremost
desire
И
как
же
мое
главное
желание
-
To
get
a
picket
fence
and
trash
the
chicken
wire?"
поставить
забор
и
выбросить
эту
сетку?"
By,
uh,
100%
life
gets
hard
Клянусь,
на
100%
жизнь
становится
тяжелой,
When
one
hoe
goes
from
one's
garden
когда
из
твоего
сада
пропадает
мотыга.
Page
4:
Little
Bo
weeped
Страница
4:
Маленький
Бо
плакал,
Cleared
tears
from
eyes
then
Little
Bo
peeped
вытер
слезы
с
глаз,
и
Маленький
Бо
посмотрел
Through
a
hole
in
Sam's
six
foot
fence
в
дыру
в
заборе
Сэма
высотой
шесть
футов,
Where
Sam
was
seen
plantin'
tall
and
short
pea
plants
где
Сэм
сажал
высокие
и
низкие
растения
гороха.
Hence
the
moral
of
the
fable:
Отсюда
мораль
сей
басни:
Always
keep
a
boring
book
on
your
night
table
всегда
держи
скучную
книгу
на
прикроватной
тумбочке.
A
Tom
is
not
able
Том
не
смог,
But
when
you
grow
up
to
be
a
farmer
keep
an
eye
on
your
yard
но
когда
ты
станешь
фермером,
следи
за
своим
двором,
Cuz
with
no
hoe
it's
hard
потому
что
без
мотыги
туго.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Deangelo Larue Porter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.