D. Lova - Nous mélanger - traduction des paroles en allemand

Nous mélanger - D. Lovatraduction en allemand




Nous mélanger
Uns vermischen
Tu doute même pas
Du zweifelst nicht mal daran,
Que ça ne pas
dass es nicht geht,
Ne te défile pas
drück dich nicht,
Reste la...
bleib hier...
Ça ne suffit pas
Das reicht nicht,
Moi je ne bouge pas
ich bewege mich nicht,
Je m'en fou on va causé jusqu'au bout
ist mir egal, wir reden bis zum Ende.
Voilà tu vois
Siehst du,
Je fréquente un gar
ich treffe einen Typen
Depuis six mois
seit sechs Monaten,
Mais tu ne vois pas
aber du siehst nicht
Le pire dans tout ça
das Schlimmste daran,
Avec lui je crois
mit ihm, glaube ich,
Qu'en dessous je veux aller jusqu'au bout...
will ich ohne alles bis zum Ende gehen...
Je me vois pas casser avec toi et me dire que cette fois c'est fini
Ich kann mir nicht vorstellen, mit dir Schluss zu machen und mir zu sagen, dass es dieses Mal vorbei ist,
Mais d'un côté tu ne me retiens pas tu ne réagi pas petit
aber andererseits hältst du mich nicht zurück, du reagierst nicht, Kleiner,
Je me vois pas casser avec toi et me dire que cette fois c'est fini
ich kann mir nicht vorstellen, mit dir Schluss zu machen und mir zu sagen, dass es dieses Mal vorbei ist,
Mais d'un côté tu ne me retiens pas...
aber andererseits hältst du mich nicht zurück...
Plus de galère plus de colère
Kein Stress, keine Wut mehr,
On nous mélanger nous
lass uns vermischen,
On enterre la hache de guerre
wir begraben das Kriegsbeil,
On nous mélanger nous
lass uns vermischen,
Prend moi comme ci c'est tes premiers jours
nimm mich, als wären es deine ersten Tage,
Tout une nuit à refaire
eine ganze Nacht, um alles neu zu machen,
Mélanger nous
vermische uns.
Quand t'es pas
Wenn du nicht da bist,
Il s'occupe de moi
kümmert er sich um mich,
Il comble tout ça
er füllt all das aus,
Je n'en cache pas
ich verheimliche es nicht,
Sa bouche sur
sein Mund auf
Touche me
berührt mich,
Touche moi
berühr mich,
Sans dessous je veux aller jusqu'au bout
ohne etwas drunter will ich bis zum Ende gehen.
Plus de galère plus de colère
Kein Stress, keine Wut mehr,
On nous mélanger nous
lass uns vermischen,
On enterre la hache de guerre
wir begraben das Kriegsbeil,
On nous mélanger nous
lass uns vermischen,
Prend moi comme ci c'est tes premiers jours
nimm mich, als wären es deine ersten Tage,
Tout une nuit à refaire
eine ganze Nacht, um alles neu zu machen,
Mélanger nous
vermische uns.
Je me vois pas casser avec toi et me dire que cette fois c'est fini
Ich kann mir nicht vorstellen, mit dir Schluss zu machen und mir zu sagen, dass es dieses Mal vorbei ist,
Mais d'un côté tu ne me retiens pas tu ne reagi pas petit...
aber andererseits hältst du mich nicht zurück, du reagierst nicht, Kleiner...
Je me vois pas casser avec toi et me dire que cette fois c'est fini
Ich kann mir nicht vorstellen, mit dir Schluss zu machen und mir zu sagen, dass es dieses Mal vorbei ist,
Mais d'un côté tu ne me retiens pas...
aber andererseits hältst du mich nicht zurück...
Plus de galère plus de colère
Kein Stress, keine Wut mehr,
On nous mélanger nous
lass uns vermischen,
On enterre la hache de guerre
wir begraben das Kriegsbeil,
On nous mélanger nous
lass uns vermischen,
Prend moi comme ci c'est tes premiers jours
nimm mich, als wären es deine ersten Tage,
Tout une nuit à refaire
eine ganze Nacht, um alles neu zu machen,
Mélanger nous
vermische uns,
Mélanger nous
vermische uns,
Mélanger nous
vermische uns,
Mélanger nous
vermische uns,
Mélanger nous
vermische uns,
Mélanger nous
vermische uns,
Mélanger nous
vermische uns,
Mélanger nous
vermische uns,
Mélanger nous
vermische uns,
Mélanger nous
vermische uns,
Mélanger nous
vermische uns,
Mélanger nous
vermische uns,
Mélanger nous
vermische uns.
Plus de galère plus de colère
Kein Stress, keine Wut mehr,
On nous mélanger nous
lass uns vermischen,
On enterre la hache de guerre
wir begraben das Kriegsbeil,
On nous mélanger nous
lass uns vermischen,
Prend moi comme ci c'est tes premiers jours
nimm mich, als wären es deine ersten Tage,
Tout une nuit à refaire
eine ganze Nacht, um alles neu zu machen,
Mélanger nous
vermische uns.
Tu doute même pas
Du zweifelst nicht mal daran,
Que ça ne va pas
dass es nicht geht,
Ne te défile pas
drück dich nicht,
Reste la...
bleib hier...





Writer(s): Baby C, Warren


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.