D$ Luqi - Eu não faço sad songs, faço desabafos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction D$ Luqi - Eu não faço sad songs, faço desabafos




Eu não faço sad songs, faço desabafos
I Don't Make Sad Songs, I Make Confessions
Eu não faço sadsongs, faço desabafos
I don't make sad songs, I make confessions
Toda vez que eu escrevo eu cortando laços
Every time I write, I'm cutting ties
Cês acha que eu vou perder tempo pagando de fraco?
Do you think I'm going to waste time playing the weakling?
Se eu to escrevendo é pra tentar viver senão eu me mato
If I'm writing, it's to try to live, or else I'll kill myself
Do outro lado da tela eu vejo esse teu sorriso
On the other side of the screen, I see your smile
Eu sei que tu ta achando graça enquanto eu sofro isso
I know you find it funny while I'm suffering
Talvez eu mereça que isso aconteça comigo
Maybe I deserve for this to happen to me
Mas juro por Deus, não desejo nem pro pior inimigo
But I swear to God, I don't wish it on my worst enemy
Os mano ri porque acha que eu nego as mina
The boys laugh because they think I refuse girls
As mina ri porque acha que eu quero os mano
The girls laugh because they think I want the boys
"Ele não quis ficar comigo, será que eu sou feia?"
"He didn't want to be with me, am I ugly?"
Tu sabe que eu quero mas não entende, a minha cabeça freia
You know I want to, but you don't understand, my head is braking
quem passou pela fita sabe como é
Only those who have been through it know how it feels
Mistura de tesão e medo eu sinto por mulher
A mixture of excitement and fear, I feel for women
"Mas tu não curte fazer sexo? Tu não curte a fruta?"
"But you don't like to have sex? You don't like the fruit?"
Casa abandonada, 7 anos e 2 filha da puta
Abandoned house, 7 years and 2 bitches
É isso que vem na mente na hora da transa
That's all that comes to mind during sex
Tu não é brabo? Pensa nisso enquanto a mina mama
Aren't you brave? Think about that while she sucks
Tu consegue sentir tesão com uma fita dessas?
Can you get excited with something like that?
Então vai se tratar "alô doutor, esse mano tem doença"
So go get treated, "Hello doctor, this guy has a disease"
Eu não faço sadsongs, faço desabafos
I don't make sad songs, I make confessions
Toda vez que eu escrevo eu cortando laços
Every time I write, I'm cutting ties
Cês acha que eu vou perder tempo pagando de fraco?
Do you think I'm going to waste time playing the weakling?
Se eu to escrevendo é pra tentar viver senão eu me mato
If I'm writing, it's to try to live, or else I'll kill myself
Eu não faço sadsongs, faço desabafos
I don't make sad songs, I make confessions
Toda vez que eu escrevo eu cortando laços
Every time I write, I'm cutting ties
Cês acha que eu vou perder tempo pagando de fraco?
Do you think I'm going to waste time playing the weakling?
Se eu to escrevendo é pra tentar viver senão eu me mato
If I'm writing, it's to try to live, or else I'll kill myself
A minha caneta é um bisturi abrindo um machucado
My pen is a scalpel opening a wound
Se eu crio uma conexão eu faço amor de boa
If I create a connection, I'll make love for real
Mas hoje em dia ninguém afim de criar essa porra
But nowadays no one wants to create this shit
A onda do momento é pegar varias mulher
The current trend is to hook up with multiple women
E seu eu não entro nessa onda nego gasta, tu sabe como é
And if I don't get on this bandwagon, people spend, you know how it is
Mas desse papo eu de boa, eu sei o passo a passo
But I'm fine with all that, I know the drill
Desde pequeno nego me zoa, eu tenho talento nato
Since I was a child, people have made fun of me, I have a natural talent
"Feio, viado, burro, macaco"
"Ugly, faggot, stupid, monkey"
"Cabelo tão duro que parece até o meu saco"
"Hair so hard it looks like my balls"
Esse papo batido, muda o repertório
This shit is boring, change the record
Enquanto vocês tão gastando, alguém faz um velório
While you're spending, someone's having a wake
E nesse exato momento, tem alguém morrendo
And at this very moment, someone is dying
Porque não foi compreendido, coração doendo
Because they weren't understood, their heart aching
O que eu te peço infelizmente tu ainda não ta vendo
What I ask of you, unfortunately, you still don't see
Porque essa fita de empatia tu pega vivendo
Because this empathy thing, you only get by living
Se tu vivesse o que eu vi, tu ia falar menos
If you lived what I saw, you'd talk less
Eu tava zoando a minha vida, agora eu sofrendo
I was messing around with my life, now I'm suffering
Eu não faço sadsongs, faço desabafos
I don't make sad songs, I make confessions
Toda vez que eu escrevo eu cortando laços
Every time I write, I'm cutting ties
Cês acha que eu vou perder tempo pagando de fraco?
Do you think I'm going to waste time playing the weakling?
Se eu to escrevendo é pra tentar viver senão eu me mato
If I'm writing, it's to try to live, or else I'll kill myself
Eu não faço sadsongs, faço desabafos
I don't make sad songs, I make confessions
Toda vez que eu escrevo eu cortando laços
Every time I write, I'm cutting ties
Cês acha que eu vou perder tempo pagando de fraco?
Do you think I'm going to waste time playing the weakling?
Se eu to escrevendo é pra tentar viver senão eu me mato
If I'm writing, it's to try to live, or else I'll kill myself






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.