Paroles et traduction D$ Luqi - Eu não faço sad songs, faço desabafos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu não faço sad songs, faço desabafos
I Don't Make Sad Songs, I Make Confessions
Eu
não
faço
sadsongs,
faço
desabafos
I
don't
make
sad
songs,
I
make
confessions
Toda
vez
que
eu
escrevo
eu
tô
cortando
laços
Every
time
I
write,
I'm
cutting
ties
Cês
acha
que
eu
vou
perder
tempo
pagando
de
fraco?
Do
you
think
I'm
going
to
waste
time
playing
the
weakling?
Se
eu
to
escrevendo
é
pra
tentar
viver
senão
eu
me
mato
If
I'm
writing,
it's
to
try
to
live,
or
else
I'll
kill
myself
Do
outro
lado
da
tela
eu
vejo
esse
teu
sorriso
On
the
other
side
of
the
screen,
I
see
your
smile
Eu
sei
que
tu
ta
achando
graça
enquanto
eu
sofro
isso
I
know
you
find
it
funny
while
I'm
suffering
Talvez
eu
mereça
que
isso
aconteça
comigo
Maybe
I
deserve
for
this
to
happen
to
me
Mas
juro
por
Deus,
não
desejo
nem
pro
pior
inimigo
But
I
swear
to
God,
I
don't
wish
it
on
my
worst
enemy
Os
mano
ri
porque
acha
que
eu
nego
as
mina
The
boys
laugh
because
they
think
I
refuse
girls
As
mina
ri
porque
acha
que
eu
quero
os
mano
The
girls
laugh
because
they
think
I
want
the
boys
"Ele
não
quis
ficar
comigo,
será
que
eu
sou
feia?"
"He
didn't
want
to
be
with
me,
am
I
ugly?"
Tu
sabe
que
eu
quero
mas
não
entende,
a
minha
cabeça
freia
You
know
I
want
to,
but
you
don't
understand,
my
head
is
braking
Só
quem
passou
pela
fita
sabe
como
é
Only
those
who
have
been
through
it
know
how
it
feels
Mistura
de
tesão
e
medo
eu
sinto
por
mulher
A
mixture
of
excitement
and
fear,
I
feel
for
women
"Mas
tu
não
curte
fazer
sexo?
Tu
não
curte
a
fruta?"
"But
you
don't
like
to
have
sex?
You
don't
like
the
fruit?"
Casa
abandonada,
7 anos
e
2 filha
da
puta
Abandoned
house,
7 years
and
2 bitches
É
só
isso
que
vem
na
mente
na
hora
da
transa
That's
all
that
comes
to
mind
during
sex
Tu
não
é
brabo?
Pensa
nisso
enquanto
a
mina
mama
Aren't
you
brave?
Think
about
that
while
she
sucks
Tu
consegue
sentir
tesão
com
uma
fita
dessas?
Can
you
get
excited
with
something
like
that?
Então
vai
se
tratar
"alô
doutor,
esse
mano
tem
doença"
So
go
get
treated,
"Hello
doctor,
this
guy
has
a
disease"
Eu
não
faço
sadsongs,
faço
desabafos
I
don't
make
sad
songs,
I
make
confessions
Toda
vez
que
eu
escrevo
eu
tô
cortando
laços
Every
time
I
write,
I'm
cutting
ties
Cês
acha
que
eu
vou
perder
tempo
pagando
de
fraco?
Do
you
think
I'm
going
to
waste
time
playing
the
weakling?
Se
eu
to
escrevendo
é
pra
tentar
viver
senão
eu
me
mato
If
I'm
writing,
it's
to
try
to
live,
or
else
I'll
kill
myself
Eu
não
faço
sadsongs,
faço
desabafos
I
don't
make
sad
songs,
I
make
confessions
Toda
vez
que
eu
escrevo
eu
tô
cortando
laços
Every
time
I
write,
I'm
cutting
ties
Cês
acha
que
eu
vou
perder
tempo
pagando
de
fraco?
Do
you
think
I'm
going
to
waste
time
playing
the
weakling?
Se
eu
to
escrevendo
é
pra
tentar
viver
senão
eu
me
mato
If
I'm
writing,
it's
to
try
to
live,
or
else
I'll
kill
myself
A
minha
caneta
é
um
bisturi
abrindo
um
machucado
My
pen
is
a
scalpel
opening
a
wound
Se
eu
crio
uma
conexão
eu
faço
amor
de
boa
If
I
create
a
connection,
I'll
make
love
for
real
Mas
hoje
em
dia
ninguém
tá
afim
de
criar
essa
porra
But
nowadays
no
one
wants
to
create
this
shit
A
onda
do
momento
é
pegar
varias
mulher
The
current
trend
is
to
hook
up
with
multiple
women
E
seu
eu
não
entro
nessa
onda
nego
gasta,
tu
sabe
como
é
And
if
I
don't
get
on
this
bandwagon,
people
spend,
you
know
how
it
is
Mas
desse
papo
eu
tô
de
boa,
eu
sei
o
passo
a
passo
But
I'm
fine
with
all
that,
I
know
the
drill
Desde
pequeno
nego
me
zoa,
eu
tenho
talento
nato
Since
I
was
a
child,
people
have
made
fun
of
me,
I
have
a
natural
talent
"Feio,
viado,
burro,
macaco"
"Ugly,
faggot,
stupid,
monkey"
"Cabelo
tão
duro
que
parece
até
o
meu
saco"
"Hair
so
hard
it
looks
like
my
balls"
Esse
papo
tá
batido,
muda
o
repertório
This
shit
is
boring,
change
the
record
Enquanto
vocês
tão
gastando,
alguém
faz
um
velório
While
you're
spending,
someone's
having
a
wake
E
nesse
exato
momento,
tem
alguém
morrendo
And
at
this
very
moment,
someone
is
dying
Porque
não
foi
compreendido,
coração
doendo
Because
they
weren't
understood,
their
heart
aching
O
que
eu
te
peço
infelizmente
tu
ainda
não
ta
vendo
What
I
ask
of
you,
unfortunately,
you
still
don't
see
Porque
essa
fita
de
empatia
tu
só
pega
vivendo
Because
this
empathy
thing,
you
only
get
by
living
Se
tu
vivesse
o
que
eu
vi,
tu
ia
falar
menos
If
you
lived
what
I
saw,
you'd
talk
less
Eu
tava
zoando
a
minha
vida,
agora
eu
tô
sofrendo
I
was
messing
around
with
my
life,
now
I'm
suffering
Eu
não
faço
sadsongs,
faço
desabafos
I
don't
make
sad
songs,
I
make
confessions
Toda
vez
que
eu
escrevo
eu
tô
cortando
laços
Every
time
I
write,
I'm
cutting
ties
Cês
acha
que
eu
vou
perder
tempo
pagando
de
fraco?
Do
you
think
I'm
going
to
waste
time
playing
the
weakling?
Se
eu
to
escrevendo
é
pra
tentar
viver
senão
eu
me
mato
If
I'm
writing,
it's
to
try
to
live,
or
else
I'll
kill
myself
Eu
não
faço
sadsongs,
faço
desabafos
I
don't
make
sad
songs,
I
make
confessions
Toda
vez
que
eu
escrevo
eu
tô
cortando
laços
Every
time
I
write,
I'm
cutting
ties
Cês
acha
que
eu
vou
perder
tempo
pagando
de
fraco?
Do
you
think
I'm
going
to
waste
time
playing
the
weakling?
Se
eu
to
escrevendo
é
pra
tentar
viver
senão
eu
me
mato
If
I'm
writing,
it's
to
try
to
live,
or
else
I'll
kill
myself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.