Paroles et traduction D.Modugno - Musetto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pronto?
- La
più
bella
sei
tu
Алло?
- Самая
красивая
- это
ты.
Chi
parla?
- Il
tuo
nome
è
Lilì
Кто
говорит?
- Твое
имя
Лили.
Sì,
sono
Lilì
- Spettinata
così
Да,
это
Лили.
- С
такой
растрепанной
прической.
Come
dici,
scusa?
- Tu
mi
piaci
di
più
Что
ты
говоришь,
прости?
- Ты
мне
нравишься
еще
больше.
Ma
chi
è
che
parla?
Sei
tu,
Gianni?
- Oh
no!
А
кто
это
говорит?
Ты,
Джанни?
- О
нет!
No?
E
allora
chi
sei,
Giuseppe?
- Non
cambiare
anche
tu
Нет?
А
тогда
кто
ты,
Джузеппе?
- Не
меняйся
и
ты.
Nemmeno
Giuseppe...
e
allora
chi
è?
Antonio!
- Non
tagliarti
i
capelli
Даже
не
Джузеппе...
а
тогда
кто?
Антонио!
- Не
стриги
волосы.
Ma
che
cosa
dici,
scusa?
- Non
truccarti
di
più
Да
что
ты
такое
говоришь,
извини?
- Не
красься
больше.
Tesoro,
non
ho
capito
nemmeno
una
parola,
Милая,
я
не
понял
ни
слова,
Ti
dispiace
di
ripetere,
per
favore?
- Non
truccarti
di
più,
amore
Не
могла
бы
ты
повторить,
пожалуйста?
- Не
красься
больше,
любовь
моя.
Ma
tu
tu
tu
tu
tu
- Ahhh...
Но
ты,
ты,
ты,
ты,
ты
- Ааа...
Si
è
guastato
il
telefono
sul
più
bello.
Pronto?
Signorina?
Pronto?
Телефон
сломался
на
самом
интересном
месте.
Алло?
Signorina?
Алло?
Hai
deciso
così
- Io
non
ho
deciso
proprio
niente
Ты
так
решила
- Я
ничего
не
решала!
Di
vestirti
di
rosso
- Io
mi
vesto
come
mi
pare
e
piace!
Одеваться
в
красное
- Я
одеваюсь,
как
мне
хочется
и
нравится!
Di
chiamarti
Jijì
- Ma
chi
è
che
ti
ha
raccontato
questa
sciocchezza?
Называть
себя
Джиджи
- Да
кто
тебе
рассказал
эту
глупость?
Vivi
così
- come
sarebbe
a
dire?
Жить
так
- это
как
понимать?
Tra
boutiques
e
caffè
- il
caffè
figurati,
fa
diventare
così
nervosi!
Между
бутиками
и
кафе
- кафе,
представляешь,
делают
такими
нервными!
Mangi
roast
beaf
- Bleah!
Lo
odio!
Есть
ростбиф
- Фу!
Ненавижу
его!
Bevi
solo
frappè
- Ma
naturalmente!
Пить
только
фраппе
- Но
конечно!
Ma
perché?
- Perché
mi
piace!
Но
почему?
- Потому
что
мне
нравится!
Oh
no!
- Figurati
se
una
volta
mi
dici
di
sì
О
нет!
- Вот
если
бы
ты
хоть
раз
сказала
мне
"да"
Resta
sempre
così
- Ma
caro!
Sono
in
pigiama!
Оставайся
всегда
такой
- Но
дорогой!
Я
в
пижаме!
Col
musetto
pulito
- Ah,
mi
conosci
bene!
С
чистой
мордашкой
- Ах,
ты
хорошо
меня
знаешь!
Col
tuo
nome
Lilì
- Ah,
non
più
Jijì!
С
твоим
именем
Лили
- Ах,
уже
не
Джиджи!
La
più
bella
sei
tu
- Oh,
grazie
caro!
Самая
красивая
- это
ты.
- О,
спасибо,
дорогой!
Spettinata
così
- Oh,
ma
che
simpatico
di
uno!
С
такой
растрепанной
прической.
- О,
какой
ты
милый!
Buonanotte
Lilì
- Buonanotte
amore,
ci
telefoniamo
domani,
eh?
Спокойной
ночи,
Лили.
- Спокойной
ночи,
любимый,
созвонимся
завтра,
хорошо?
4,
7,
2 e
3.
4,
7,
2 и
3.
Pronto?
- Il
più
bello
sei
tu
Алло?
- Самый
красивый
- это
ты.
Come
dice,
signorina?
- Il
mio
nome
è
Lilì
Что
вы
говорите,
signorina?
- Мое
имя
Лили.
Beh,
ha
detto
che
si
chiama
Lilì
- Spettinato
così
Ну,
она
сказала,
что
ее
зовут
Лили.
- С
такой
растрепанной
прической.
Eh,
oddio,
spettinato
proprio...
- Tu
mi
piaci
di
più
Э,
боже,
растрепанный,
это
точно...
- Ты
мне
нравишься
еще
больше.
Signorina,
ci
siamo
conosciuti
forse
a
Parigi?
- Oh
no!
Signorina,
мы,
возможно,
встречались
в
Париже?
- О
нет!
Eh,
allora
a
Frosinone
- Non
cambiare
anche
tu
Э,
тогда
во
Фрозиноне.
- Не
меняйся
и
ты.
Ma
non
cambio,
cerco
di
ricordarmi
- Non
tagliarti
i
capelli
Но
я
не
меняюсь,
я
пытаюсь
вспомнить.
- Не
стриги
волосы.
Momentino,
momentino,
che
le
passo
il
mio
fratellino
siculo
- Ma
tu...
Минуточку,
минуточку,
я
передам
трубку
моему
младшему
брату
с
Сицилии.
- Но
ты...
Pallida
luna
pecchè...
cu
parla?
- Hai
deciso
così
Бледная
луна,
почему...
кто
говорит?
- Ты
так
решила.
Sì,
proprio
ieri
fu
che
decisi
di
Да,
как
раз
вчера
я
решил
Non
fumare
più
- Di
vestirti
di
rosso
Больше
не
курить.
- Одеваться
в
красное.
Non
cominciamo
con
la
politica...
- Di
chiamarti
Jijì!
Давайте
не
будем
начинать
с
политики...
- Называть
себя
Джиджи!
No,
Salvatore
sugnu,
adesso
chiamo
Gigi,
a
te
vuole
- Vivi
così
Нет,
я
Сальваторе,
сейчас
позову
Джиджи,
он
хочет
с
вами
поговорить.
- Жить
так.
So'
Jijì,
ci
dica,
ci
dica,
vero...
- Tra
boutiques
e
caffè
Я
Джиджи,
говорите,
говорите,
правда...
- Между
бутиками
и
кафе.
Ah,
già
si
è
sparsa
la
voce,
vero?
- Mangi
roastbeef
Ах,
да,
слухи
уже
разошлись,
да?
- Есть
ростбиф.
Oddio,
pure
il
bucatino
all'amatriciana,
vero...
- Bevi
solo
frappè
Боже,
и
еще
букатини
all'amatriciana,
да...
- Пить
только
фраппе.
Ma
ce
l'hai
'na
bicicletta?
- Ma
perché?
А
у
тебя
есть
велосипед?
- Но
почему?
E
fatte
'na
pedalata!
- Oh
no!
И
прокатись!
- О
нет!
Ma
insomma,
si
può
sapere
con
chi
vuole
parlare?
- Resta
sempre
così
Ну,
в
конце
концов,
можно
узнать,
с
кем
вы
хотите
поговорить?
- Оставайся
всегда
такой.
No,
brigadiere
voglio
essere
promosso
- Col
musetto
pulito
Нет,
я
хочу
стать
бригадиром.
- С
чистой
мордашкой.
I
baffi
mi
faccio
crescere!
- Il
mio
nome
è
Lilì
Я
отращиваю
усы!
- Мое
имя
Лили.
Sempre
quella
di
prima
è!
- Il
più
bello
sei
tu
Это
опять
та
же
самая!
- Самый
красивый
- это
ты.
Sì,
sono
il
più
bello,
dica!
- Spettinato
così
Да,
я
самый
красивый,
говорите!
- С
такой
растрепанной
прической.
No,
no,
spettinato...
Ah
faccia
tosta,
Нет,
нет,
растрепанный...
Ах,
какая
наглость,
Parlava
con
me.
Dica,
dica,
dica
...
- Qui
vi
parla
Lilì
Она
говорила
со
мной.
Говорите,
говорите,
говорите...
- С
вами
говорит
Лили.
Ma
che
facciamo,
ricominciamo
da
capo?
Buonanotte
Lilì!
Lilì!
Что
мы
делаем,
начинаем
все
сначала?
Спокойной
ночи,
Лили!
Лили!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Modugno, Domenico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.