Paroles et traduction D.OZi feat. Arcángel - Pocos Que Meten Mano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pocos Que Meten Mano
Few Who Get Their Hands Dirty
La
brea
se
calienta
cada
vez
mas
The
tar
is
getting
hotter
and
hotter
Y
no
es
por
culpa
de
los
rayos
del
sol
And
it's
not
because
of
the
sun's
rays
No
en
todos
los
combos
tienen
el
privilegio
de
ser
un
monton
Not
all
combos
have
the
privilege
of
being
a
lot
Como
aqui
en
la
calma,
en
el
mira,
en
villa
palmera,
en
playita,
Like
here
in
Calma,
in
Mira,
in
Villa
Palmera,
in
Playita
Como
alla
en
ingenio,
en
candelaria,
en
campanilla
y
en
las
vega
Like
over
there
in
Ingenio,
in
Candelaria,
in
Campanilla,
and
in
Las
Vegas
Se
componen
de
pocos,
They're
made
up
of
a
few
Pero
tienen
un
gran
corazon,
But
they
have
a
big
heart
Cuando
las
cosas
se
ponen
en
aprieto,
When
things
get
tough
Siempre
terminamos
repartiendo
el
bacalao,
We
always
end
up
dividing
the
cod
Te
estas
convirtiendo
en
el
favorito,
You're
becoming
the
favorite
Tanto
es
asi
que
cada
corte
que
tiras,
So
much
so
that
every
track
you
drop
Es
el
suero
necesario
que
necesitamos
escuchar
pa
salir
a
trabajar
It's
the
serum
we
need
to
hear
to
go
out
and
work
Otro
dia
de
mision,
Another
day
on
a
mission
Hay
que
guerriar
pa'
vivir,
Gotta
hustle
to
live
Sabes
cuando
vas
a
entrar,
You
know
when
you're
going
in
Pero
nunca
cuando
salir.
But
never
when
you're
coming
out
En
cada
kiosco
hay
gente
loca,
At
every
kiosk,
there
are
crazy
people
Tomalo
afuera
clavo
en
la
flota,
Take
it
outside,
nail
in
the
fleet
Alguien
se
muere
pero
hoy
no
me
toca,
Someone
dies
but
today
it
doesn't
touch
me
Le
mandamo'
y
to'
se
mueren
paa
We
send
it
and
they
all
die
for
(Lo
mejor
de
todo
es
que
ellos
no
saben
que...)
(The
best
part
is
they
don't
know
that...)
Nosotros
somos
pocoos,
We
are
few
Pero
metemos
mano,
But
we
get
our
hands
dirty
Metemos
mano,
Get
our
hands
dirty
Nosotros
somos
pocoos,
We
are
few
Pero
metemos
mano
uo,
But
we
get
our
hands
dirty
oh
Metemos
mano
uo,
Get
our
hands
dirty
oh
Nosotros
somos
pocoos,
We
are
few
Pero
metemos
mano,
But
we
get
our
hands
dirty
Metemos
mano,
Get
our
hands
dirty
Nosotros
somos
pocoos,
We
are
few
Pero
metemos
mano,
But
we
get
our
hands
dirty
Metemos
mano,
Get
our
hands
dirty
Los
tiempos
cambiaron
el
que
joda
conmigo
yo
lo
reto,
Times
have
changed,
the
one
who
messes
with
me,
I
challenge
him
Yo
no
soy
de
cora
soy
un
corazon
completo,
I'm
not
from
Cora,
I'm
a
complete
heart
Ustedes
van
y
vienen
como
las
olas,
You
guys
come
and
go
like
the
waves
Meten
mano
si...
pero
al
zipper
pa'
rascarme
las
bolas
You
get
your
hands
on...
but
on
the
zipper
to
scratch
my
balls
Tienen
un
piquete
fuerte
hablando
mierda
por
montones,
You've
got
a
strong
sting
talking
shit
by
the
ton
Recuerda
que
el
gimnasio
no
te
agranda
los
cojones,
Remember
that
the
gym
doesn't
enlarge
your
balls
Por
mas
que
tu
te
jodas
dandole
a
las
pesas,
No
matter
how
hard
you
try
at
the
weights
Eres
la
historia
del
cazador
que
se
convirtio
en
presa
You're
the
story
of
the
hunter
who
became
the
prey
Y
yo
sigo
solo
aqui
matandolos
sin
armas,
And
I'm
still
here
alone,
killing
them
without
weapons
Como
si
tuviera
vendida
el
alma,
As
if
I
had
sold
my
soul
Voy
a
morir
con
el
maquinon
debajo
la
palma,
I'm
going
to
die
with
the
machine
gun
under
my
palm
Porque
yo
no
mamo
yo
soy
de
la
calma
Because
I
don't
suck,
I'm
from
Calma
Nosotros
somos
pocoos,
We
are
few
Pero
metemos
mano,
But
we
get
our
hands
dirty
Metemos
mano
Get
our
hands
dirty
Nosotros
somos
pocoos,
We
are
few
Pero
metemos
mano
But
we
get
our
hands
dirty
Metemos
mano
Get
our
hands
dirty
Nosotros
somos
pocoos,
We
are
few
Pero
metemos
mano,
But
we
get
our
hands
dirty
Metemos
mano,
Get
our
hands
dirty
Nosotros
somos
pocoos,
We
are
few
Pero
metemos
mano
But
we
get
our
hands
dirty
Metemos
mano
Get
our
hands
dirty
8 meses
en
la
guerra,
8 months
at
war
Nunca
salgo
de
casa
sin
la
perra,
Never
leave
home
without
the
bitch
Fumo
cada
media
hora,
I
smoke
every
half
hour
Es
que
la
ansiedad
me
entierra,
It's
because
the
anxiety
buries
me
Desde
que
la
vacie
el
domingo
en
la
mañana,
Since
I
emptied
it
Sunday
morning
Entran
four
por
la
tarde
Four
enter
in
the
afternoon
Y
por
la
noche
veo
tres
And
at
night
I
see
three
I'm
sorry
si
la
tienda
calente,
I'm
sorry
if
the
store
is
hot
Pero
esta
gente
fuma
pasto
en
garrett
newport
y
asi
es
que
van
a
meter,
But
these
people
smoke
weed
in
Garrett
Newport
and
that's
how
they're
going
to
put
in
No
me
hace
falta
combo
brother
ni
una
guagua
repleta,
I
don't
need
a
combo
brother
or
a
full
guagua
Tengo
el
chiquito
en
la
gabeta,
I
have
the
little
one
in
the
drawer
Para
hacerlo
carne
tripleta
To
make
it
tripleta
meat
Lo
saco
y
se
lo
comen
como
el
cake
de
Sara
Lee,
I
take
it
out
and
they
eat
it
like
Sara
Lee's
cake
Y
el
timpano
suena
como
el
violin
de
Fabian
Eli,
And
the
eardrum
sounds
like
Fabian
Eli's
violin
De
JM
hasta
calma,
From
JM
to
Calma
Desde
ingenio
hasta
campa,
From
Ingenio
to
Camp
Te
acostamos
en
la
grama,
We
lay
you
down
on
the
grass
Entre
la
brea
y
la
rampa
Between
the
tar
and
the
ramp
Otro
dia
de
mision,
Another
day
on
a
mission
Hay
que
guerriar
pa'
vivir,
Gotta
hustle
to
live
Sabes
cuando
vas
a
entrar,
You
know
when
you're
going
in
Pero
nunca
cuando
salir.
But
never
when
you're
coming
out
En
cada
kiosco
hay
gente
locas,
At
every
kiosk,
there
are
crazy
people
Dos
palos
afuera,
el
clavo
en
la
flota,
Two
sticks
outside,
the
nail
in
the
fleet
Alguien
se
muere
pero
hoy
no
me
toca,
Someone
dies
but
today
it
doesn't
touch
me
Le
mandamo
y
to'
se
mueren
paa
We
send
it
and
they
all
die
for
Nosotros
somos
pocoos,
We
are
few
Pero
metemos
mano
But
we
get
our
hands
dirty
Metemos
mano
uo,
Get
our
hands
dirty
oh
Nosotros
somos
pocoos,
We
are
few
Pero
metemos
mano
But
we
get
our
hands
dirty
Metemos
mano
Get
our
hands
dirty
Nosotros
somos
pocoos,
We
are
few
Metemos
mano
Get
our
hands
dirty
Nosotros
somos
pocoos,
We
are
few
Pero
metemos
mano
But
we
get
our
hands
dirty
Metemos
mano
Get
our
hands
dirty
Y
entonces
me
rankie,
And
then
I
ranked
Y
hasta
el
sol
de
hoy
sigo
estando
en
el
mismo
lugar
donde
soñe
rankiarme
And
to
this
day
I'm
still
standing
in
the
same
place
where
I
dreamed
of
ranking
(Y
asi
son
las
cosas)
(And
that's
how
things
are)
Que
cosa
no?
What
a
thing,
right?
En
la
misma
esquina
bajo
el
mismo
arbol,
On
the
same
corner
under
the
same
tree
Frente
a
la
misma
gente
que
me
vio
cuando
no
era
nadie
In
front
of
the
same
people
who
saw
me
when
I
was
nobody
El
que
sabe
sabe,
He
who
knows,
knows
Arcangel
pa'
Arcangel
for
El
del
fucking
ritmo!
The
one
with
the
fucking
rhythm!
D.OZI
el
del
control
D.OZI
the
one
in
control
Atentamente
la
Calma
Sincerely,
La
Calma
La
gente
del
case
alla
arriba
en
la
montaña
The
people
from
the
case
up
there
on
the
mountain
Nosotros
somos
los
que
prendemos
y
apagamos
los
focos
del
caserio,
We
are
the
ones
who
turn
on
and
off
the
lights
of
the
neighborhood
No
me
traten
de
hacer
entender
que
son
los
mas
que
saben
de
esto,
Don't
try
to
make
me
understand
that
you
are
the
ones
who
know
the
most
about
this
Si
cada
ves
que
salgo
la
calle
me
hace
mas
poderoso
If
every
time
I
go
out,
the
street
makes
me
more
powerful
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Writer Unknown, Limery Manuel G, Ortiz-medina Kevin Daniel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.