D.OZi - El Menor De La Casa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction D.OZi - El Menor De La Casa




El Menor De La Casa
The Youngest of the House
Soy el menor de la casa a veces yo salgo solo
I'm the youngest of the house, sometimes I go out alone
Por que los muchachos en el barrio me rechazan
Because the boys in the neighborhood ostracize me
Y mi madre dice! Ten cuidado por donde tu te pasas
And my mother says, "Be careful where you pass by
Por que el que te va hacer daño, con la amistad te disfraza
Because the one who will hurt you disguises himself with friendship"
De nacimiento, fui un problema andante
From birth, I was a walking problem
Y ahora que crezco, termino siendo maliante
And now that I'm growing up, I end up being a gangster
Y no la suelto, buscando un motivo para darte
And I don't let it go, looking for a reason to give you
Para jalar y enterrarte
To shoot you and bury you
Piso la calle con la combi Duran
I walk the streets with the Duran van
La medias a mitad de pierna
My socks halfway up my legs
Espejo de los cartieres por si me dan
Cartier mirror in case they hit me
Muero lindo, a mi nadie me saca costra
I die handsome, no one takes my crust away
Para la corta no hay baqueta
For the shorty, there's no excuse
Esta en el boxer hugo boss
It's in the Hugo Boss boxer
Con el boton para atrás, para romper tu lapida
With the button backwards, to break your tombstone
Te acostamos vivo y después la serie se mutila
We put you down alive and then the series is mutilated
Para la disco, con el ID de mi hermano mayor
For the disco, with my older brother's ID
En el cuadro de conocer, yo no nací para tirador
In the dating section, I wasn't born to be a shooter
El menor vive la vida loca, siete phillips por día
The youngest lives the crazy life, seven Phillips a day
Beba poco y en cuela la perra que toca suave
I drink little and in school the bitch who's soft is the one I like
Esta nota para mi es jarabe, que nadie se confunda
This note is like syrup for me, let no one be confused
Eviten problemas graves
Avoid serious problems
De nacimiento, fui un problema andante
From birth, I was a walking problem
Y ahora que crezco, termino siendo maliante
And now that I'm growing up, I end up being a gangster
Y no la suelto, buscando un motivo para darte
And I don't let it go, looking for a reason to give you
Para jalar y enterrarte
To shoot you and bury you
Hoy salgo con la mascara
Today I go out with the mask
Un deportivo con el plop para atrás
A sports car with the plop backwards
Estoy machiniando por el case hoy
I'm scheming for the case today
Siempre me bajo por que hay corazón
I always go down because there's heart
La exploto cuando voy
I blow it up when I go
Para mi el un hobbie engancharle la media
For me, it's a hobby to hook her pantyhose
A la punta de la cobi y a raspar tablilla por toda a barriada
To the tip of the cobi and to scrape the board all over the neighborhood
Ya no es tony presidio el que camina por encima del vidrio
Tony Presidio is no longer the one who walks on glass
Tengo a todas la cucarachas en suicidio
I have all the cockroaches on suicide
Pata o plomo o plomo o plata
Paw or lead or lead or silver
No caigo en la penitencia, por eso mi vida es grata
I don't fall for penitence, that's why my life is good
No es la cama y la modelo en la que me monte
It's not the bed and the model that I ride on
Soy el prototipo que el mercado jamás va a vender
I'm the prototype that the market will never sell
Así que boss, mi madre es la única que me alza la vos
So boss, my mother is the only one who raises her voice at me
Aguanta el bembo, tu quieres un selfie con el lacoas
Hold your lip, you want a selfie with the lacoas
Nadie se casa y hoy en día todas las balas traspasan
No one gets married and nowadays all bullets go through
Si te pasan, mucho gusto pana mío:
If you get through, nice to meet you, my friend:
Soy el menor de la casa a veces yo salgo solo
I'm the youngest of the house, sometimes I go out alone
Por que los muchachos en el barrio me rechazan
Because the boys in the neighborhood ostracize me
Y mi madre dice! Ten cuidado por donde tu te pasas
And my mother says, "Be careful where you pass by
Por que el que te va hacer daño, con la amistad te disfraza
Because the one who will hurt you disguises himself with friendship"
De nacimiento, fui un problema andante
From birth, I was a walking problem
Y ahora que crezco, termino siendo maliante
And now that I'm growing up, I end up being a gangster
Y no la suelto, buscando un motivo para darte
And I don't let it go, looking for a reason to give you
Para jalar y enterrarte
To shoot you and bury you
La hombría no se mide por el desarrollo del ser humano
Manhood is not measured by the development of the human being
Se mide por las agallas y el carácter que posee
It is measured by the guts and character that one possesses
Nunca subestimen muchachos, que aquí los menores
Never underestimate boys, that's where the youngest ones
Rompen el frío, con el más que lleva años
Break the cold, with the one who's been around for years
D.O
D.O
El Suero de la calle
The Serum of the Street
Control Family
Control Family
La Capital
The Capital
Bozz
Bozz
Zoprano
Zoprano
2016
2016





Writer(s): Fernando Estrada Valle, Andres Arroyo Gonzalez, Luis Otero Sierra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.