Paroles et traduction D.OZi - Tengo Deseos De Ti
Tengo Deseos De Ti
I Want You
Otro
mensaje
de
esos
que
tu
esperas
tarde
en
la
noche
Another
one
of
those
messages
you
wait
for
late
at
night
Cuando
cae
la
madrugada
When
the
dawn
breaks
Y
uno
que
no
es
de
mente
sucia
le
responde
And
someone
who
isn't
dirty-minded
responds
Voy
pa'
tu
casa
I'm
coming
to
your
house
Te
quiero
dar
un
par
de
vuelta
en
la
cama
I
want
to
give
you
a
couple
of
turns
in
bed
Tu
no
eres
sana
tu
comiste
de
la
manzana
You're
not
healthy,
you
ate
from
the
apple
Prohibida
la
maldad
camina
Forbidden
evil
walks
Voy
detrás
de
ti
I'm
following
behind
you
Yo,
tengo
deseos
de
ti
Ábreme
la
puerta
I,
I
want
you
Open
the
door
for
me
Ya
es
hora
de
romper
la
dieta
It's
time
to
break
the
diet
Quítate
la
ropa,
hoy
vas
a
gritar
Take
off
your
clothes,
today
you're
going
to
scream
Es
que
las
ganas
que
me
tienes
no
te
dejan
ni
dormir
It's
that
the
desire
you
have
for
me
won't
even
let
you
sleep
Yo
se
que
tu
me
necesitas
I
know
you
need
me
Hey,
rs
que
la
cama
la
partiamo
en
4 cantos
Hey,
because
we're
going
to
break
the
bed
in
4 corners
Siempre
que
te
daba
ooh
Whenever
I
gave
it
to
you,
ooh
Ya
te
quiero
sentir
I
want
to
feel
you
now
Hagamos
el
amor
entre
las
sabanas
mojadas
Let's
make
love
in
the
wet
sheets
Loco
por
ver
como
tu
cuerpo
el
sudor
se
te
derrama
Crazy
to
see
how
your
body
drips
with
sweat
Corremos
toa
la
cama
We
run
all
over
the
bed
Te
doy
en
la
boqueta
I
give
it
to
you
in
the
mouth
Frente
al
espejo
me
gusta
por
que
eres
una
villana
I
like
it
in
front
of
the
mirror
because
you're
a
villain
Domina
toa
las
poses,
hace
raras
poses
You
dominate
all
the
poses,
you
do
weird
poses
No
baja
la
intensidad
le
damos
de
12
a
12
The
intensity
doesn't
go
down,
we
go
from
12
to
12
Largo
su
cabello
Your
long
hair
Tiene
el
boory
bello
You
have
a
beautiful
body
Pero
esa
mercancía
tiene
sello
But
that
merchandise
has
a
seal
Yo
tengo
deseos
de
ti
Mientras
mas
mala
te
portes
I
want
you
The
more
badly
you
behave
Mas
duro
es
el
golpe
The
harder
the
blow
Te
voy
a
dejar
caer
el
martillo
en
plena
corte
I'm
going
to
drop
the
hammer
on
you
right
in
court
Trepate
encima
de
mi
Get
on
top
of
me
As
lo
qe
se
te
antoje
Do
whatever
you
want
Quiero
ver
tus
expresiones
cuando
tu
te
mojes
ahi
ahi
I
want
to
see
your
expressions
when
you
get
wet
over
there
La
receta
que
tu
buscabas
The
recipe
you
were
looking
for
Una
noche
mas
y
se
espiraba
ahi
ahi
One
more
night
and
it
would
expire
Tus
hormonas
necesitaban
Your
hormones
needed
Un
poco
de
sustancias
controladas
A
little
bit
of
controlled
substances
Y
yo
se
la
di
And
I
gave
it
to
her
Pa
no
perder
la
costumbre
Not
to
lose
the
habit
Quiero
ver
tu
pecho
encedio
cuando
me
alumbre
I
want
to
see
your
chest
light
up
when
I
light
you
up
Me
convertí
en
tu
vicio
I
became
your
vice
Tu
siempre
me
va
llamar
pa
que
yo
te
lo
zumbe
You're
always
going
to
call
me
to
give
you
some
La
receta
del
suero
mami
The
recipe
for
the
serum,
baby
Otro
mensaje
de
esos
que
tu
esperas
tarde
en
la
noche
Another
one
of
those
messages
you
wait
for
late
at
night
Cuando
cae
la
madrugada
When
the
dawn
breaks
Y
uno
que
no
es
de
mente
sucia
le
responde
And
someone
who
isn't
dirty-minded
responds
Voy
pa
tu
casa
I'm
coming
to
your
house
Te
quiero
dar
un
par
de
vuelta
en
la
cama
I
want
to
give
you
a
couple
of
turns
in
bed
Tu
no
eres
sana
tu
comiste
de
la
manzana
You're
not
healthy,
you
ate
from
the
apple
Prohibida
la
maldad
camina
Forbidden
evil
walks
Voy
detrás
de
ti
I'm
following
behind
you
Yo
tengo
deseos
de
ti
Oye
baby
I
want
you
Hey
baby
Ya
tu
sabes
quien
es
You
already
know
who
it
is
Tu
vicio
favorito
Your
favorite
addiction
La
receta
que
puede
buscar
si
un
referido
The
recipe
that
you
can
ask
for
if
referred
El
suero
de
la
calle
The
street
serum
Lo
que
tiene
que
llamarme
testiarme
What
you
have
to
call
me
to
try
me
out
Yo
dejo
arrollao
a
to
el
mundo
en
el
estudio
I'm
going
to
leave
everyone
in
the
studio
hung
up
Yo
le
caigo
de
una
mama
jaja
I'm
coming
at
you,
mama
haha
Desde
la
jungla
From
the
jungle
Control
family
Control
family
Los
del
control
inc.
Los
del
control
inc.
La
compañía
que
no
tiene
que
medir
fuerza
con
toa
esta
gente
The
company
that
doesn't
have
to
measure
strength
with
all
these
people
Ustedes
carecen
de
prestigio
You
guys
lack
prestige
Oye
cuidao
con
la
acera
cuando
camine
que
esta
moja
Hey,
be
careful
with
the
sidewalk
when
you
walk
because
it's
wet
No
se
me
vallan
a
caer
Don't
fall
El
suero
de
la
calle
mami
The
street
serum,
baby
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.