Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Under the Overpass
Под эстакадой
Hungry
vets
carrying
signs
to
our
shame
Голодные
ветераны
с
плакатами
- наш
позор,
Starving
homeless
soldiers
Голодающие
бездомные
солдаты,
And
who's
to
blame?
И
кто
виноват?
Once
protected
our
freedom
and
our
lives
Когда-то
защищали
нашу
свободу
и
жизни,
Now
society
has
cut
all
ties
Теперь
общество
разорвало
все
связи.
Once
trained
to
defend
our
rights
Когда-то
были
обучены
защищать
наши
права
At
the
risk
of
his
own
ass
Рискуя
собственной
шкурой,
Now
sleeps
in
a
cardboard
box
Теперь
спят
в
картонных
коробках
Under
the
overpass
Под
эстакадой.
Under
--
under
the
overpass
Под
- под
эстакадой,
Like
discarded
pawns
in
a
sick
game
of
chess
Словно
выброшенные
пешки
в
больной
игре
в
шахматы,
Seems
to
be
no
place
for
them
in
this
mess
Кажется,
для
них
нет
места
в
этом
бардаке.
A
dime
or
a
penny,
whatever
you
can
spare
Десять
центов
или
пенни,
все,
что
ты
можешь
пожертвовать,
They
would
work
for
food
Они
бы
работали
за
еду,
For
those
of
you
who
care
Для
тех,
кому
не
все
равно.
All
used
up
and
thrown
out
Все
использованы
и
выброшены,
Just
like
a
worn
out
part
Словно
изношенная
деталь.
Keeps
all
that
he
owns
Хранит
все,
что
у
него
есть,
In
a
shopping
cart
В
тележке
из
супермаркета,
Under
--
under
the
overpass
Под
- под
эстакадой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D.r.i.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.