Paroles et traduction D-Shot feat. E-40 and B-Legit - Duck
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
کلمه
ها
دیگه
منو
میبیننو
در
میرن
/ مخصوصن
وقتی
بوی
علف
تر
میدم
The
words
see
me
and
run
away,
chick
/ Especially
when
I
smell
like
fresh
weed
وقتی
تنهایی
یه
گوشه
با
مخم
وَر
میرم
/ یه
رو
تعطیله
واسا
فقط
دارم
گرم
میشم
When
I'm
alone
in
a
corner
hanging
out
with
my
mind
/ It's
a
day
off,
I'm
just
getting
high
پس
تو
گوشارو
بپا
چونکه
میخوام
وحشی
شم
/ مثه
اِکس
میترکه
شعرایی
که
من
میگم
So
watch
out
ears,
because
I'm
about
to
get
crazy
/ Like
X,
the
rhymes
I
spit
explode
آدمای
غریبه
الکی
بااام
دست
میدن
/ استودیو
میره
رو
هوا
سر
هر
بیتم
Strangers
just
shake
hands
with
me
/ The
studio
goes
up
with
every
beat
I
hit
تکو
چرخیدم
/ خایه
مالا
دیگه
در
کونم
چسبیدن
I
popped
a
wheelie
/ My
balls
are
stuck
in
my
ass
از
دیشب
تا
حالا
هزارتا
داف
مست
دیدم
/ که
از
بس
کیرمو
مالیدن
دارم
لمس
میشم
Since
last
night
I've
seen
a
thousand
horny
broads
/ Who've
rubbed
my
dick
so
much
I'm
getting
touched
چیکا
میکنی
یه
روز
اگه
به
جا
من
باشی
پیش
سه
تا
غر
غاطی
دیگه
رفت
جذابیت
کثافت
کاری
واسه
منو
واسه
زاخارای
کنارم
داشی
What
you
gonna
do
if
you
can
be
in
my
place
with
three
other
freaks?
You
would
have
the
charm
of
dirty
stuff
for
me
and
the
sluts
next
to
me,
you
know
اینه
زندگیه
ما
اگه
شک
داری
ببین
/ تازه
دوس
نداریم
زیاد
از
لش
بازی
بگیمو
هرکاری
بکنیمو
هرجایی
بریم
This
is
our
life
if
you
have
doubts
check
it
out
/ We
don't
really
like
to
talk
about
being
lazy
and
doing
everything
and
going
anywhere
میخوریم
از
بطری
خودمون
/ ما
گنگ
خوندیمو
یهو
کس
ریخت
دورمون
We
drink
from
our
own
bottle
/ We
rapped
in
a
gang
and
suddenly
someone
showed
up
around
us
موزیکای
من
واسه
درگیراس
/ واسه
کسایی
که
میمونن
تا
سه
شب
بیدارو
چته
در
دیوار
My
music
is
for
fights
/ For
those
who
stay
awake
until
three
in
the
morning,
what's
wrong
with
the
wall
فردا
یه
روز
دیگس
/ واسه
همه
که
تو
سرما
با
کوله
میرن
(ها
ها)
یارو
برفو
با
لوله
میرف
Tomorrow
is
another
day
/ For
everyone
who
goes
with
a
backpack
in
the
cold
(ha
ha)
dude
was
blowing
snow
with
a
pipe
هنوز
زندگیه
خوب
تو
پسته
/ خیلی
چیزا
هس
که
میتونه
زود
درست
شه
There's
still
a
good
life
in
the
pistachio
/ There
are
many
things
that
can
be
fixed
quickly
اینجا
شهر
مریضیه
چون
ماها
توش
ولیم
/ شمام
مریضین
اگه
به
ما
گوش
بدین
This
city
is
sick
because
we
are
in
it
/ You
are
also
sick
if
you
listen
to
us
ما
الکی
میزنیمو
بیخودی
هار
میشیم
/ تفریحی
میخونیمو
تصادفی
کار
میدیم
We
beat
for
nothing
and
get
mad
for
nothing
/ We
sing
for
fun
and
hand
out
work
by
accident
میگن
آره
رپ
تهران
دسته
مائه
په
/ هنو
نرسیدین
حتی
تا
شست
پای
من
They
say
yes
Tehran
rap
is
our
hand
/ You
haven't
even
reached
up
to
my
sixth
leg
مثه
سالاد
میخورمت
په
سر
جات
نمون
/ ندویی
نری
میشه
همه
جات
کبود
Like
salad
I
eat
you,
don't
stand
in
my
place
/ If
you
don't
run,
you
don't
go,
everything
will
be
bruised
قراره
بشی
توپ
واسه
ضربه
کاشتمون
/ قراره
بشی
لوپ
واسه
ترکه
تازمون
You're
going
to
be
the
ball
for
our
free
kick
/ You're
going
to
be
a
loop
for
our
fresh
burst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Earl T. Stevens, Brandt Jones, Marvin Whitemon, Danell L. Stevens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.