Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Last Dance
Ein letzter Tanz
I
hated
more
than
I
loved.
Ich
hasste
mehr
als
ich
liebte.
But
I
loved
much
stronger.
Aber
ich
liebte
viel
stärker.
And
of
the
thousands
of
yesterday's
I
Und
von
den
tausenden
von
Gestern,
die
ich
Leave
behind
I
hope
one
will
visit
you
tomorrow.
zurücklasse,
hoffe
ich,
dass
dich
morgen
eines
besuchen
wird.
I
sleep,
I
sleep
deep,
I
sleep
deep
end
no
water
wings,
Ich
schlafe,
ich
schlafe
tief,
ich
schlafe
tief,
ohne
Schwimmflügel,
I
sleep
deep
buried
under
autumn
leaves
ich
schlafe
tief,
begraben
unter
Herbstlaub,
Deep
face
in
the
bottom
of
walking
feet
tief
mit
dem
Gesicht
im
Boden
der
laufenden
Füße.
I'll
never
find
out
what
tomorrow
Ich
werde
nie
erfahren,
was
der
morgige
Tag
Brings,
I
no
longer
know
what
a
tomorrow
means
bringt,
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ein
Morgen
bedeutet.
A
light
bulb
shattered
on
a
Toronto
street
Eine
Glühbirne
zerbrach
auf
einer
Straße
in
Toronto,
No
voice
to
speak,
no
more
to
see
keine
Stimme
zum
Sprechen,
nichts
mehr
zu
sehen.
Goodbye
Norma
Jean,
another
candle
stick
kicked
over,
spilt
wax,
Leb
wohl,
Norma
Jean,
ein
weiterer
Kerzenständer
umgestoßen,
verschüttetes
Wachs,
A
burnt
candle
wick,
ein
verbrannter
Kerzendocht.
Make
up
caked
on
my
white
vana
skin,
Make-up
klebt
auf
meiner
weißen
Haut,
Black
suit
slipped
on
the
body
of
my
mannequin
schwarzer
Anzug
über
den
Körper
meiner
Schaufensterpuppe
gezogen.
I
could
once
walk,
I
could
once
run,
Ich
konnte
einmal
gehen,
ich
konnte
einmal
rennen,
I
could
once
feel,
but
now
I'm
unplugged.
ich
konnte
einmal
fühlen,
aber
jetzt
bin
ich
ausgesteckt.
No
heartbeat,
no
blood
pumped.
Kein
Herzschlag,
kein
Blut
gepumpt.
A
shell
of
the
man
that
I
once
was.
Eine
Hülle
des
Mannes,
der
ich
einmal
war.
Come
on
baby
light
my
fire,
take
me
to
the
funeral
pyre.
Komm
schon,
Baby,
entzünde
mein
Feuer,
bring
mich
zum
Scheiterhaufen.
All
the
kids
now
clap
your
hands,
let's
go
down
for
one
last
dance
Alle
Kinder,
klatscht
jetzt
in
die
Hände,
lasst
uns
ein
letztes
Mal
tanzen
gehen.
I
used
to
be
afraid
of
death,
Ich
hatte
früher
Angst
vor
dem
Tod,
Until
my
dad
told
me
never
be
afraid
of
what
you
can't
stop.
bis
mein
Vater
mir
sagte,
ich
solle
mich
nie
vor
dem
fürchten,
was
ich
nicht
aufhalten
kann.
I
found
it
kinda
creepy
but
it
made
sense,
Ich
fand
es
irgendwie
gruselig,
aber
es
machte
Sinn,
And
it
helped
me
live
strong
every
day
since.
und
es
half
mir,
seitdem
jeden
Tag
stark
zu
leben.
Now
you
all
wear
black
for
my
so
long,
my
so
long,
Jetzt
tragt
ihr
alle
Schwarz
für
mein
Lebewohl,
mein
Lebewohl,
Until
it's
your
time
to
join
me,
bis
es
Zeit
ist,
dass
ihr
euch
mir
anschließt,
And
I
hope
that's
not
for
another
hundred
und
ich
hoffe,
das
ist
nicht
für
weitere
hundert
Years
but
you
never
know
when
ya
gunna
go.
Jahre,
aber
man
weiß
nie,
wann
man
gehen
wird.
I
don't
mean
to
sound
morbid,
but
look
at
me
sleeping
cold.
Ich
will
nicht
morbide
klingen,
aber
sieh
mich
an,
wie
ich
kalt
schlafe.
It
was
all
good
just
a
week
ago.
Es
war
alles
gut,
noch
vor
einer
Woche.
You
can't
ignore
the
call
when
the
reaper
Du
kannst
den
Ruf
nicht
ignorieren,
wenn
der
Sensenmann
Phones
and
now
I'm
with
my
parents
or
at
least
I
hope.
anruft,
und
jetzt
bin
ich
bei
meinen
Eltern,
oder
zumindest
hoffe
ich
das.
He's
in
a
better
place,
Er
ist
an
einem
besseren
Ort,
They'll
convince
you
but
as
I
write
this
I'd
rather
be
sie
werden
dich
überzeugen,
aber
während
ich
das
schreibe,
wäre
ich
lieber
Then
in
a
box
with
my
lights
out,
als
in
einer
Kiste
mit
ausgeschaltetem
Licht,
On
my
way
to
some
place
nobody
really
knows.
auf
dem
Weg
zu
einem
Ort,
den
niemand
wirklich
kennt.
Honestly
I
prayed
when
it
was
Ehrlich
gesagt,
betete
ich,
wenn
es
Convenient,
to
a
God
I
never
really
believed
in.
bequem
war,
zu
einem
Gott,
an
den
ich
nie
wirklich
geglaubt
habe.
Maybe
I
spoke
to
the
wind,
Vielleicht
sprach
ich
zum
Wind,
But
the
wind
is
a
good
listener,
made
my
skin
thicker.
aber
der
Wind
ist
ein
guter
Zuhörer,
machte
meine
Haut
dicker.
If
I
live
to
see
tomorrow
then
tomorrow
better
be
polite.
Wenn
ich
den
morgigen
Tag
erlebe,
dann
sollte
der
morgige
Tag
besser
höflich
sein.
Today,
I'm
grateful
for
my
yesterday.
Heute
bin
ich
dankbar
für
mein
Gestern.
Thank
you
for
forgiving
my
mistakes
made,
Danke,
dass
du
meine
Fehler
verziehen
hast,
Thanks
for
your
sunshine
on
my
gray
days.
danke
für
deinen
Sonnenschein
an
meinen
grauen
Tagen.
The
music
that
I
leave
behind,
Die
Musik,
die
ich
hinterlasse,
Every
note
is
all
yours
for
the
taking,
jede
Note
gehört
ganz
dir,
zum
Mitnehmen,
All
yours,
no
matter
where
my
soul
goes.
alles
deins,
egal
wohin
meine
Seele
geht.
Just
promise
me
you'll
remember
me
tomorrow.
Versprich
mir
nur,
dass
du
dich
morgen
an
mich
erinnern
wirst.
Lights
out...
Licht
aus...
Come
on
baby
light
my
fire,
take
me
to
the
funeral
pyre.
Komm
schon,
Baby,
entzünde
mein
Feuer,
bring
mich
zum
Scheiterhaufen.
All
the
kids
now
clap
your
hands,
let's
go
down
for
one
last
dance...
Alle
Kinder,
klatscht
jetzt
in
die
Hände,
lasst
uns
ein
letztes
Mal
tanzen
gehen...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Derek Christoff, Jay Malinowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.