D-Track - Traffic jam - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction D-Track - Traffic jam




Traffic jam
Traffic Jam
Bébé, j'arrive, chu pogné sur Jarry
Baby, I'm coming, stuck on Jarry
Y a du trafic jusqu'à rue Descarie
Traffic's backed up all the way to Descarie
Mon GPS me dit d'passer par l'est
My GPS tells me to go east
La grande majorité des rues sont au Far West
Most of the streets are like the Wild West
Y a des nids-d'poule qui sont gigantesques
There are potholes that are gigantic
Qui ont la grandeur du Grand Canyon
The size of the Grand Canyon
Encore pis encore des chantiers d'construction
Even worse, there are construction sites everywhere
J'pense que les cols bleus sont en train d'fumer leurs cônes
I think the blue collars are smoking their cones
Qu'est-cé qui s'passe, ça va pas vraiment vite
What's going on, it's not moving fast
Mes deux bras au volant ont une écoeurantite
My two arms on the wheel are getting tired
Y en a qui font aucune preuve de politesse
Some people show no courtesy
Des conducteurs australopithèques
Australopithecus drivers
Middle finger dans les airs, l'autre main sur l'bras d'vitesse
Middle finger in the air, the other hand on the gear stick
Les f'nêtres baissées sur la Métropolitaine
Windows down on the Metropolitan
J'cherche pour l'stationnement l'plus proche
I'm looking for the closest parking
Mais j'fais attent', j'pourrai manquer mon stop!
But I'm careful, I could miss my stop!
Quand que chu dans l'jam (jam, jam, jam)
When I'm in the jam (jam, jam, jam)
Traffic jam (jam, jam, jam)
Traffic jam (jam, jam, jam)
Traffic jam (jam, jam, jam)
Traffic jam (jam, jam, jam)
Traffic jam (jam, jam, jam)
Traffic jam (jam, jam, jam)
Chu stuck dans l'trafic
I'm stuck in traffic
Suis l'beat, suis la cadence
Follow the beat, follow the rhythm
Quand chu toujours pris sur la 40
When I'm always stuck on the 40
Fais attention quand t'es sur la 30
Be careful when you're on the 30
Y a des policiers qui donnent des amendes pis qui t'attendent
There are cops giving tickets and waiting for you
Comme dit SP, les rues sont animées
Like SP said, the streets are lively
Le gars dans l'angle mort, c'est p't-être mon ennemi
The guy in the blind spot might be my enemy
La rage au volant, c'est la pire épidémie
Road rage is the worst epidemic
Ça nous transforme en loup-garou depuis l'début des nuits
It's been turning us into werewolves since the beginning of nights
Ça fait smog, propane, climat humide, sens unique
It makes smog, propane, humid climate, one way
Des voies plein d'voitures, le ciel qui m'illumine
Lanes full of cars, the sky illuminating me
J'garde ça humble dans ma Mazda année 2008
I keep it humble in my 2008 Mazda
Dans cette jungle d'automobile, moi, je keep it huile
In this automobile jungle, I keep it smooth
Quand ça roule de pare-choc à pare-choc
When it rolls bumper to bumper
Quand c'est quasi bloqué sur chaque bloc
When it's almost blocked on every block
Tu connais l'stress d'arriver en r'tard à job
You know the stress of being late for work
Quand c'est le trafic jam à chaque stop!
When it's a traffic jam at every stop!
Quand que chu dans l'jam (jam, jam, jam)
When I'm in the jam (jam, jam, jam)
Traffic jam (chauffe, chauffe, chaude)
Traffic jam (hot, hot, hot)
Traffic jam (jam)
Traffic jam (jam)
Traffic jam (jam)
Traffic jam (jam)
Chu stuck dans l'trafic
I'm stuck in traffic
À chaque fois qu'chu stucké su'l pont
Every time I'm stuck on the bridge
Réflexe de bûcheron, j'lâche des jurons
Lumberjack reflex, I drop swear words
J'fais rimer construction avec corruption
I make construction rhyme with corruption
Chu high sur les vapeurs d'la pollution
I'm high on the fumes of pollution
J'cherche un passe-temps en pilotant
I'm looking for a hobby while driving
J'freestyle su' le tempo d'mes clignotants
I freestyle on the tempo of my turn signals
J'rêve de pouvoir partir au vent
I dream of being able to leave in the wind
D'avoir un génie qui m'donne un tapis volant
To have a genie who gives me a flying carpet
Le trafic est fuck top à MTL
Traffic is fucked up in MTL
Pas besoin d'avoir l'hélicoptère de LCN
No need to have the LCN helicopter
T'as beau avoir une Mercedes ou une nouvelle BM
You can have a Mercedes or a new BM
À la fin, on aurait du toute prendre la STM
In the end, we should have all taken the STM
Mes pensées à ceux qui habitent pas sur l'île
My thoughts to those who don't live on the island
Qui s'tapent le trafic tous les matins pour survivre
Who endure the traffic every morning to survive
Qui connaissent les noms d'rue pis toutes les raccourcis
Who know the street names and all the shortcuts
I guess qu'un jour ou l'autre, la route ça nous étourdit
I guess one day or another, the road makes us dizzy
Y a qu'des lumières rouges
There are only red lights
Y a pas rien qui bouge
Nothing's moving
So, j'ai une Playlist sur mon iPod
So, I have a playlist on my iPod
Mais si j'aime pas ta chanson, j'pèse stop!
But if I don't like your song, I press stop!
Quand que chu dans l'jam, jam
When I'm in the jam, jam
(Quand chu dans l'jam, jam)
(When I'm in the jam, jam)
(Quand que chu dans l'jam, jam)...
(When I'm in the jam, jam)...





Writer(s): David Dufour, Heythem Tlili, Théo Michel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.