Paroles et traduction D-Track - Fumeur occasionnel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fumeur occasionnel
Occasional Smoker
J'fume-ume
pas
I
don't
really
smoke,
Mais
si
t'as
un
pack,
moi
peut-être
te
quêter
une-une
clope
(une
clope)
But
if
you
have
a
pack,
I
might
bum
a
cigarette
(just
one)
C'pour
mes
fumeurs
occasionnels
This
is
for
my
occasional
smokers,
Qui
disent
qu'y
fum-ument
pas
Who
say
they
don't
smoke,
Mais
si
t'as
un
pack,
moi
peut-être
te
quêter
une-une
clope
(juste
une)
But
if
you
have
a
pack,
I
might
bum
a
cigarette
(just
one)
C'pour
mes
fumeurs
occasionnels
This
is
for
my
occasional
smokers,
Qui
disent
que,
qui
disent
que,
qui
disent
que
Who
say
that,
who
say
that,
who
say
that
C'pour
mes
fumeurs
occasionnels
This
is
for
my
occasional
smokers,
Qui
disent
que,
qui
disent
que,
qui
disent
que
Who
say
that,
who
say
that,
who
say
that
C'pour
mes
fumeurs
occasionnels
qui
disent
que
This
is
for
my
occasional
smokers
who
say
that
Chu
j'pas
le
genre
qui
fume
I'm
not
the
type
who
smokes,
Que
ça
soit
des
Indiennes
ou
des
American
Whether
it's
Indian
or
American,
Mais
quand
les
cigarettes
se
passent
dans
les
ères
communes
But
when
cigarettes
are
passed
around
in
common
areas,
J'ai
souvent
le
goût
d'en
avoir
comme
une
I
often
get
the
urge
to
have
one,
Ça
m'tortille,
le
feeling
est
persistant
It
twists
me,
the
feeling
is
persistent,
J'en
demande
une,
peu
importe
les
avertissements
I
ask
for
one,
regardless
of
the
warnings,
C'est
peut-être
un
problème
que
j'devrais
faire
face
Maybe
it's
a
problem
I
should
face,
Mais
juste
avant,
j'veux
faire
le
Français
sur
une
terrasse
But
just
before,
I
want
to
act
French
on
a
terrace,
Chu
pas
un
fumeur
pour
vrai,
chu
juste
un
visiteur
I'm
not
a
real
smoker,
I'm
just
a
visitor,
J'commence
juste
à
fumer
après
18
heures
I
only
start
smoking
after
6 pm,
Avant
ça,
j'me
questionne
sur
qu'est-ce
ça
m'donne
Before
that,
I
question
what
it
gives
me,
Huh-huh
huh-huh,
pis
j'haïs
l'haleine
que
ça
m'donne,
so
Huh-huh
huh-huh,
and
I
hate
the
breath
it
gives
me,
so
J'traîne
chewing-gum,
Trident,
le
paquet
bleu
I
carry
chewing
gum,
Trident,
the
blue
pack,
Si
ça
s'passe
dans
l'Cypher,
j'en
prends
pas
plus
que
deux
If
it
happens
in
the
Cypher,
I
don't
take
more
than
two,
Le
cendrier
se
paye
ma
tête
The
ashtray
makes
fun
of
me,
Les
vrais
fumeurs
m'haïssent
la
tête
Real
smokers
hate
me,
Quand
j'en
quête
une
avec
un
25
cents
When
I
ask
for
one
with
a
quarter,
Pendant
qu'il
pleut
des
mégots
sur
le
trottoir
While
cigarette
butts
rain
down
on
the
sidewalk,
J'me
fais
à
croire
qu'la
prochaine
smoke
sera
pour
un
autre
soir,
tu
sais
que
I
make
myself
believe
that
the
next
smoke
will
be
for
another
night,
you
know
that
J'fume-ume
pas
I
don't
really
smoke,
Mais
si
t'as
un
pack,
moi
peut-être
te
quêter
une-une
clope
But
if
you
have
a
pack,
I
might
bum
a
cigarette
(just
one)
C'pour
mes
fumeurs
occasionnels
This
is
for
my
occasional
smokers,
Qui
disent
que,
qui
disent
que,
qui
disent
que
Who
say
that,
who
say
that,
who
say
that
C'pour
mes
fumeurs
occasionnels
This
is
for
my
occasional
smokers,
Qui
disent
que,
qui
disent
que,
qui
disent
que
Who
say
that,
who
say
that,
who
say
that
C'pour
mes
fumeurs
occasionnels
qui
disent
que
This
is
for
my
occasional
smokers
who
say
that
Jacques
Brel
a
fade
out
Jacques
Brel
faded
out,
Avant
d'avoir
fêté
ses
cinquante
Before
he
turned
fifty,
Les
publicités
sur
les
packs
sont
convaincantes
The
ads
on
the
packs
are
convincing,
Mais
dans
un
moment
musical,
j'allume
une
gitane
But
in
a
musical
moment,
I
light
a
Gitane,
Supposé
que
Zidane
s'en
allume
une
à
la
mi-temps
Suppose
Zidane
lights
one
up
at
half-time,
Je
l'ai
vu
sur
la
couverture
du
Paris
Match
I
saw
him
on
the
cover
of
Paris
Match,
C't'une
dédicace
aux
vrais
fumeurs
qui
ont
l'esprit
charitable
This
is
a
dedication
to
real
smokers
who
have
a
charitable
spirit,
L'autre
jour,
j'ai
acheté
un
pack
The
other
day,
I
bought
a
pack,
Pis
j'ai
fait
la
bêtise
de
l'cacher
dans
la
remise
dans
l'fond
d'ma
boîte
à
outils
And
I
made
the
mistake
of
hiding
it
in
the
shed
at
the
bottom
of
my
toolbox,
J'ai
fait
une
récidive
de
plus
belle
I
relapsed
even
more
beautifully,
Je
mis
l'pack
à
poubelle
I
put
the
pack
in
the
trash,
Mais
le
pack
est
revenu
en
vie
comme
la
poupée
Annabelle,
uh
But
the
pack
came
back
to
life
like
the
Annabelle
doll,
uh,
J'ai
essayé
d'me
sauver
I
tried
to
run
away,
Mais
j'avais
pu
de
souffle,
j'arrivais
pu
à
courir,
mama,
hey
yo
But
I
was
out
of
breath,
I
couldn't
run
anymore,
mama,
hey
yo,
All
I
need
is
one
clope
All
I
need
is
one
cigarette,
Pas
un
paquet
qui
va
m'faire
fumer
non
stop
Not
a
pack
that
will
make
me
smoke
non-stop,
Mais
quand
le
poids
du
monde
est
lourd
But
when
the
weight
of
the
world
is
heavy,
J'veux
alléger
la
vibe
avec
la
boucane
de
velours
I
want
to
lighten
the
vibe
with
the
velvet
smoke,
Que
j'sois
sur
un
patio,
dans
lobby
d'un
casino
Whether
I'm
on
a
patio,
in
the
lobby
of
a
casino,
J'demande
aux
vrais
fumeurs
si
y
en
aurait
pas
une
autre
I
ask
the
real
smokers
if
they
wouldn't
have
another
one,
Après,
j'prends
une
pause
After,
I
take
a
break,
Ce
sera
pour
la
prochaine
occasion
It
will
be
for
the
next
occasion,
J'dis
que
j'peux
arrêter
pendant
des
saisons,
uh
I
say
I
can
stop
for
seasons,
uh,
Pour
l'instant,
j'ai
pas
les
dents
jaunes
For
now,
I
don't
have
yellow
teeth,
Pas
besoin
d'patch,
pas
besoin
d'intervention
No
need
for
patches,
no
need
for
intervention,
C'est
tout
vrai,
y
a
pas
d'filtre
dans
cette
chanson
It's
all
true,
there's
no
filter
in
this
song,
J'dis
que
j'fume
pas,
mais
j'vis
p't-être
dans
un
mensonge
I
say
I
don't
smoke,
but
I
might
be
living
a
lie,
J'fume-ume
pas
(j'fume
pas,
non)
I
don't
really
smoke
(I
don't
smoke,
no),
Mais
si
t'as
un
pack,
moi
peut-être
te
quêter
une-une
clope
(une
clope)
But
if
you
have
a
pack,
I
might
bum
a
cigarette
(just
one)
C'pour
mes
fumeurs
occasionnels
This
is
for
my
occasional
smokers,
Qui
disent
qu'y
fum-ument
pas
Who
say
they
don't
smoke,
Mais
si
t'as
un
pack,
moi
peut-être
te
quêter
une-une
clope
(une
clope)
But
if
you
have
a
pack,
I
might
bum
a
cigarette
(just
one)
C'pour
mes
fumeurs
occasionnels
This
is
for
my
occasional
smokers,
Qui
disent
que
(qui
disent
que),
qui
disent
que
(qui
disent
que),
qui
disent
que
Who
say
that
(who
say
that),
who
say
that
(who
say
that),
who
say
that
C'pour
mes
fumeurs
occasionnels
This
is
for
my
occasional
smokers,
Qui
disent
que
(qui
disent
que),
qui
disent
que
(qui
disent
que),
qui
disent
que
(hey)
Who
say
that
(who
say
that),
who
say
that
(who
say
that),
who
say
that
(hey)
C'pour
mes
fumeurs
occasionnels
qui
disent
que,
qui
disent
que
This
is
for
my
occasional
smokers
who
say
that,
who
say
that
Bon
ben,
normalement,
j'ai
un
trois-troisième
verse
ici,
mais
j'ai
juste
pu
d'souffle
Well,
normally,
I
have
a
third
verse
here,
but
I'm
just
out
of
breath,
Faque,
on
va
y
aller
en
solo
avec
Nicolas
Boulay
sur
la
trompette,
yes
So,
we'll
go
solo
with
Nicolas
Boulay
on
the
trumpet,
yes,
Dites
CDA,
celle
des
autres
Say
CDA,
that
of
others,
CDA,
celle
des
autres
CDA,
that
of
others,
CDA,
celle
des
autres
CDA,
that
of
others,
CDA,
celle
des
autres
CDA,
that
of
others,
Celle
des
autres
That
of
others,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Dufour, Caroline Dupont, Nicolas Boulay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.