Paroles et traduction D-Track - Le génie d'Aladin
Le génie d'Aladin
Aladdin's Genie
Des
fois,
j'me
sens
minuscule
dans
mon
univers
Sometimes,
I
feel
tiny
in
my
universe
Quand
j'travaille
à
l'année
longue
comme
dans
une
fourmilière
When
I
work
all
year
round
like
in
an
anthill
J'suis
pu
les
saisons,
l'été
est
devenu
mon
hiver
I
don't
feel
the
seasons
anymore,
summer
has
become
my
winter
J'me
crée
des
pépiques
bin
amers
comme
des
conifères
I
create
bitter
epics
like
conifers
Quand
j'vois
des
rappeurs
corny
qui
ont
les
views
de
Corey
Hart
When
I
see
corny
rappers
getting
Corey
Hart's
views
J'ai
l'goût
de
m'noyer
dans
une
Bud
ou
une
Colt
45
I
feel
like
drowning
myself
in
a
Bud
or
a
Colt
45
J't'en
train
d'chanter
les
blues,
j't'en
manque
de
Teletoon
I'm
singing
the
blues,
I
miss
Teletoon
Une
chance
que
ma
blonde
est
là
pour
m'empêcher
d'péter
les
fuzz
Luckily,
my
partner
is
there
to
stop
me
from
losing
it
À
tous
les
jours,
je
m'alimente
de
mes
rêves
de
caviar
Every
day,
I
feed
on
my
caviar
dreams
J'mérite
plus
de
reconnaissance,
c'est
là
qu'l'affaire
est
fatigante
I
deserve
more
recognition,
that's
where
it
gets
tiring
C'est
p't-être
à
cause
de
mon
timbre
de
voix
qui
est
nasillard
Maybe
it's
because
of
my
nasally
voice
Ou
chu
pas
assez
agressif
comme
un
cannibale
carnivore
Or
I'm
not
aggressive
enough
like
a
carnivorous
cannibal
La
reine
est
attirante,
c'est
une
évidence
que
Money
Talks
The
queen
is
attractive,
it's
obvious
that
Money
Talks
Y
a
des
voix
dans
ma
tête
qui
me
disent
d'aller
voler
une
banque
There
are
voices
in
my
head
telling
me
to
rob
a
bank
Mon
rap
vient
d'un
gisement
d'amiante
My
rap
comes
from
an
asbestos
mine
Chu
passé
d'influençable
à
devenir
une
influence,
han
I
went
from
being
influenced
to
becoming
an
influencer,
huh
Mais
donne-moi
le
génie
d'Aladin
But
give
me
Aladdin's
genie
J'fais
tripler
les
ventes
de
mes
CDs
au
magasin
I'd
triple
the
sales
of
my
CDs
in
the
store
Avec
le
mic
à
la
main,
j'me
ferai
connaître
jusqu'à
la
Main
With
the
mic
in
my
hand,
I'd
make
myself
known
all
the
way
to
the
Main
J'ferai
mon
thang
jusqu'à
ce
que
les
lumières
s'éteignent,
han
I'd
do
my
thing
until
the
lights
go
out,
huh
Chu
normal
au
quotidien,
mais
donne-moi
un
mic
stand
I'm
normal
everyday,
but
give
me
a
mic
stand
J'me
transforme
en
X-Man,
j'en
veux
plus
I
transform
into
an
X-Man,
I
want
more
Comme
un
ivrogne
qui
a
mal
bu,
han
Like
a
drunk
who
drank
too
much,
huh
Rien
à
foutre
si
l'ambition
est
mal
vue
I
don't
care
if
ambition
is
frowned
upon
J'rêve
d'avoir
le
génie
d'Aladin
I
dream
of
having
Aladdin's
genie
On
dit
"fais
attention
à
c'que
tu
souhaites"
They
say
"be
careful
what
you
wish
for"
J'rêve
d'avoir
le
génie
d'Aladin
I
dream
of
having
Aladdin's
genie
Y
aurait
des
bonnes
chances
que
tu
regrettes
There's
a
good
chance
you'll
regret
it
J'rêve
d'avoir
le
génie
d'Aladin
I
dream
of
having
Aladdin's
genie
On
dit
"fais
attention
à
c'que
tu
souhaites"
They
say
"be
careful
what
you
wish
for"
J'rêve
d'avoir
le
génie
d'Aladin
I
dream
of
having
Aladdin's
genie
Y
aurait
des
bonnes
chances
que
tu
regrettes
There's
a
good
chance
you'll
regret
it
J'voudrais
baisser
les
prix
I
want
to
lower
prices
J'voudrais
faire
cesser
les
crises
I
want
to
stop
the
crises
J'voudrais
spread
la
bonne
nouvelle
un
peu
comme
Jésus
Christ
I
want
to
spread
the
good
news
like
Jesus
Christ
Mais
donne-moi
de
la
magie,
j'sais
pas
comment
j'réagis
But
give
me
magic,
I
don't
know
how
I'll
react
J'amène
de
l'ordre
dans
la
ville
quand
la
ville
est
Jumanji,
han
I
bring
order
to
the
city
when
the
city
is
Jumanji,
huh
J'en
demande
plus,
j'veux
une
croisière
dans
l'Sud
I
ask
for
more,
I
want
a
cruise
in
the
South
Un
endroit
où
mes
oreilles
n'auront
pas
besoin
d'tuque,
han
A
place
where
my
ears
won't
need
a
beanie,
huh
J'voudrais
emprisonner
Monsanto,
j'veux
sample
I
want
to
imprison
Monsanto,
I
want
to
sample
Un
peu
de
bonheur
sur
ce
tempo,
j'veux
le
faire
gros
A
little
happiness
on
this
tempo,
I
want
to
make
it
big
Appelle-moi
le
Costco
du
rap
Call
me
the
Costco
of
rap
J'faisais
cette
musique
bin
avant
qu'Rob
Ford
faisait
du
crack
I
was
making
this
music
long
before
Rob
Ford
was
doing
crack
Bin
avant
Youtube,
bin
avant
Itunes
Long
before
Youtube,
long
before
Itunes
Bin
avant
l'apparition
des
films
d'enfant
de
Ice
Cube
Long
before
the
appearance
of
Ice
Cube's
children's
movies
Ramène-moi
la
passion
du
début
Bring
me
back
the
passion
of
the
beginning
Celle
des
partys
dans
les
sous-sols
de
l'église
That
of
parties
in
church
basements
Où
on
rappait
pour
impressionner
les
filles
Where
we
rapped
to
impress
girls
Aujourd'hui,
c'est
l'stress
de
pas
avoir
d'entrées
Today,
it's
the
stress
of
not
having
any
income
Comme
MC
Solaar,
j'trouve
que
les
temps,
y
ont
changé
Like
MC
Solaar,
I
find
that
times
have
changed
Yep,
j'veux
le
talent
d'un
architecte
Yep,
I
want
the
talent
of
an
architect
J'veux
une
pyramide
comme
Imhotep
I
want
a
pyramid
like
Imhotep
Fuck
it,
j'veux
une
hypothèque,
han
Fuck
it,
I
want
a
mortgage,
huh
Avec
ma
voix
qui
est
différente,
han
With
my
different
voice,
huh
Avec
ma
musique
hippocampe
With
my
seahorse
music
Original,
j'voudrais
faire
une
différence
Original,
I
want
to
make
a
difference
J'veux
être
le
David
sculpté
des
deux
mains
de
Michel-Ange,
han
I
want
to
be
the
David
sculpted
by
the
two
hands
of
Michelangelo,
huh
J'veux
l'abondance
pis
la
romance
I
want
abundance
and
romance
J'voudrais
pouvoir
acheter
à
mes
parents
une
piaule
en
Provence
I
want
to
be
able
to
buy
my
parents
a
house
in
Provence
J'rêve
d'avoir
le
génie
d'Aladin
I
dream
of
having
Aladdin's
genie
On
dit
"fais
attention
à
c'que
tu
souhaites"
They
say
"be
careful
what
you
wish
for"
J'rêve
d'avoir
le
génie
d'Aladin
I
dream
of
having
Aladdin's
genie
Y
aurait
des
bonnes
chances
que
tu
regrettes
There's
a
good
chance
you'll
regret
it
J'rêve
d'avoir
le
génie
d'Aladin
I
dream
of
having
Aladdin's
genie
On
dit
"fais
attention
à
c'que
tu
souhaites"
They
say
"be
careful
what
you
wish
for"
J'rêve
d'avoir
le
génie
d'Aladin
I
dream
of
having
Aladdin's
genie
Y
aurait
des
bonnes
chances
que
tu
regrettes...
There's
a
good
chance
you'll
regret
it...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre-luc Hugo Clément, David Dufour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.