Paroles et traduction D.Valentino - Chain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ando
quemando
mota
y
pensando
en
ti...
Курю
травку
и
думаю
о
тебе...
Como
t
quedaba
esa
lencería
nena...
Как
же
тебе
шло
то
белье,
детка...
No
se
si
será
hoy
la
noche
en
la
que
se
vaya
la
pena
Не
знаю,
будет
ли
сегодня
та
ночь,
когда
уйдет
боль
Es
que
no
tener
y
pensarte,
sabes
que
me
quema
Не
иметь
тебя
рядом
и
думать
о
тебе,
знаешь,
это
жжет
Bby
aunq
yo
no
quiera
tú
sigues
en
mi
Детка,
хоть
я
и
не
хочу,
ты
все
еще
во
мне
Te
pongo
El
porro
en
la
boca
y
es
porque
me
pone
Вкладываю
тебе
косяк
в
губы,
потому
что
меня
это
заводит
No
hace
falta
ni
que
fumes
Тебе
даже
не
нужно
курить
Esnifo
tu
perfume
Вдыхаю
твой
аромат
Sus
ojos
se
dan
la
vuelta
para
mí
que
mira
el
diablo
Твои
глаза
закатываются,
будто
смотришь
на
дьявола
Agarró
fuerte
mi
mano
al
final
fumo
medio
gramo
Крепко
сжимаешь
мою
руку,
в
итоге
выкуриваешь
полграмма
Pero
qué
me
estás
contando
bae?
Но
что
ты
мне
рассказываешь,
детка?
Por
esta
noche
no
iba
a
ver
Replay
В
эту
ночь
я
не
собирался
смотреть
повторы
Tell
me
what
yo
wanna
say
Скажи
мне,
что
ты
хочешь
сказать
But
always
is
the
same
Но
это
всегда
одно
и
то
же
Quiere
ahogarme
agarrando
mi
chain
Хочешь
утопить
меня,
хватаясь
за
мою
цепь
Ahora
estoy
perdido
sin
mi
Mary
jane
Теперь
я
потерян
без
моей
Мэри
Джейн
Y
esa
chica
no
saca
su
mano
de
mi
calvin
klein
И
эта
девчонка
не
убирает
руку
с
моих
Calvin
Klein
No
t
creas
q
todo
es
como
lo
ves
babe
Не
думай,
что
все
так,
как
кажется,
детка
Ella
quiere
d
mi
una
vez
al
mes,
y
ahí
va
Она
хочет
меня
раз
в
месяц,
и
все
тут
Bby
lo
q
soy
en
parte
es
gracias
a
ti
Детка,
тем,
кто
я
есть,
я
частично
обязан
тебе
Me
dejaste
marcado
y
no
solo
el
cuello
Ты
оставила
след
не
только
на
моей
шее
Me
pusiste
un
sello
y
me
fui
de
vuelta
para
casa
Ты
поставила
на
мне
клеймо,
и
я
вернулся
домой
De
vez
en
cuando
quiero
saber
qué
coño
te
pasa...
Время
от
времени
я
хочу
знать,
что,
черт
возьми,
с
тобой
происходит...
Porque
se
enfada?
Почему
ты
злишься?
Si
ya
no
le
hago
caso...
Если
я
уже
не
обращаю
на
тебя
внимания...
Y
no
sabes
la
gracia
q
me
hace
И
ты
не
знаешь,
как
это
меня
забавляет
Te
has
dado
cuenta
con
retraso
de
qué
Ты
с
опозданием
поняла,
что
No
pega
ni
con
cola
contigo
Я
тебе
совсем
не
подхожу
Pero
si
tienes
frío
seré
tu
abrigo
Но
если
тебе
холодно,
я
буду
твоим
пальто
Joder
por
qué
me
merezco
este
castigo
Блин,
почему
я
заслуживаю
этого
наказания
Mejor
me
voy
rápido
que
sino
no
me
olvido
Лучше
я
уйду
быстро,
иначе
не
забуду
тебя
Tú
no
quieres
que
seamos
amigos
Ты
не
хочешь,
чтобы
мы
были
друзьями
Estoy
cansado
de
tanto
tiempo
perdido
Я
устал
от
этой
потерянной
времени
Mentiría
si
dijera
que
no
lo
quiero
volver
a
hacer...
Я
бы
солгал,
если
бы
сказал,
что
не
хочу
сделать
это
снова...
Pero
ahora
como
te
lo
digo?
Но
как
мне
теперь
тебе
это
сказать?
Sabes
q
no
están
fácil...
Знаешь,
это
не
так
просто...
Admítelo,
aun
queda
algo...
Признай,
что-то
еще
осталось...
Sino
xq
me
miras
así
Иначе
почему
ты
так
на
меня
смотришь
Si
me
pesao
no
me
lo
eches
en
cara,
no
me
puedo
resistir
Если
я
надоедливый,
не
вини
меня,
я
не
могу
устоять
Una
pasada
como
tú
siendo
tan
pequeña
diste
ese
salto
y
yo
te
di
el
pase
vip
Такая
крутая,
как
ты,
будучи
такой
маленькой,
сделала
этот
шаг,
и
я
дал
тебе
VIP-пропуск
Ando
quemando
mota
y
pensando
en
ti...
Курю
травку
и
думаю
о
тебе...
Como
t
quedaba
esa
lencería
nena...
Как
же
тебе
шло
то
белье,
детка...
No
se
si
será
hoy
la
noche
en
la
que
se
vaya
la
pena
Не
знаю,
будет
ли
сегодня
та
ночь,
когда
уйдет
боль
Es
que
no
tener
y
pensarte,
sabes
que
me
quema
Не
иметь
тебя
рядом
и
думать
о
тебе,
знаешь,
это
жжет
Bby
lo
q
soy
en
parte
es
gracias
a
ti
Детка,
тем,
кто
я
есть,
я
частично
обязан
тебе
Me
dejaste
marcado
y
no
solo
el
cuello
Ты
оставила
след
не
только
на
моей
шее
Me
pusiste
un
sello
y
me
fui
de
vuelta
para
casa
Ты
поставила
на
мне
клеймо,
и
я
вернулся
домой
De
vez
en
cuando
quiero
saber
qué
coño
te
pasa...
Время
от
времени
я
хочу
знать,
что,
черт
возьми,
с
тобой
происходит...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Pérez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.