D··WAP feat. BLZ1 & Kardelen K - Alter Ego - traduction des paroles en allemand

Alter Ego - D··WAP traduction en allemand




Alter Ego
Alter Ego
Egomun idimle verdiği savaştandı hatalarım
Meine Fehler entstanden aus dem Kampf meines Egos mit meinem Id.
Alter egom beni ben yapandı sanırım
Mein Alter Ego machte mich wohl zu dem, der ich bin.
Bu rapi ona adadım
Ich widme diesen Rap ihm.
Yanımda her zaman Blaze One adamım
An meiner Seite ist immer Blaze One, mein Kumpel.
Bu beat'e feat atalım
Lass uns ein Featuring zu diesem Beat machen.
First verce benim kazın
Die erste Strophe gehört mir, präg sie dir ein.
Öfke kontrolüde şart olur her adama
Wutkontrolle ist für jeden Mann unerlässlich.
Nekar alfa olsan
Egal wie Alpha du bist,
Nekadar da öfke kussanda
egal wie viel Wut du versprühst,
Kontrolsüz bir anda
in einem unkontrollierten Moment
Gider elden şu an ya da yarınlarında
entgleitet dir alles, jetzt oder in deiner Zukunft.
Zamanlarım oldu krizlerle
Ich hatte Zeiten mit Krisen
Ya da krize sebep olan kişilerle
oder mit Personen, die Krisen verursachen.
Kestim görüşmeyi öğrenemeden
Ich brach den Kontakt ab, ohne zu lernen,
Kontrol etmeyi öfkemi
meine Wut zu kontrollieren.
Tepki sebebimdi idim
Mein Id war der Grund meiner Reaktion,
Bastım ona zinciri
ich legte ihm Ketten an.
süper egomdu nedeni
Mein Über-Ich war der Grund,
Egomuda geçelim
vergessen wir mein Ego.
Alter egoma Doowap
Meinem Alter Ego, Doowap,
Adını kendim verdim
habe ich selbst den Namen gegeben.
Toplum benden önce kabullendi
Die Gesellschaft akzeptierte es vor mir.
Öteki benliğinin farkında mısın
Bist du dir deines anderen Ichs bewusst?
Yaptıkların nedir nedeni
Was sind deine Taten, was ist der Grund?
Ona sende isim atar mısın
Würdest du ihm auch einen Namen geben,
Benim gibi
so wie ich?
Arkasına sığınır mısın
Würdest du dich dahinter verstecken, Liebling?
Yunus ne dedi
Was sagte Yunus?
Bir ben var benden içeri
Es gibt ein Ich in mir.
Kim bilir ne kadar vahşi
Wer weiß, wie wild es ist,
Ne kadarda sevimli
wie liebenswert es ist.
Yürüdüğün yolun
Der Weg, den du gehst,
Geçtiğin dönemeci
die Kurve, die du genommen hast,
Senin fikrin miydi
war das deine Idee
Yoksa bedeninde gizli
oder die von jemandem, der versteckt
Yaşayan birinin mi
in deinem Körper lebt?
Bunların cevabını bilsem
Wenn ich die Antwort auf all das wüsste,
Sorar mıydım sanki
würde ich dann fragen?
Sanırım benim sanat kafam
Ich glaube, mein Künstlerkopf
Sorgulama sebebim
ist der Grund meiner Hinterfragung.
Kutuya hapsolansa bedenim
Auch wenn mein Körper in einer Kiste gefangen wäre,
Çağırıyor Doowap diye birini
ruft jemand nach Doowap.
Kalkıyor silah tutan eli
Die Hand, die die Waffe hält, erhebt sich.
İçer var biri
Da ist jemand drinnen,
Aranıyor
gesucht,
Ölü
tot
Yada
oder
Diri
lebendig.
Dilinde silah var
Du hast eine Waffe in deiner Sprache,
Sonraki framde kanlar
im nächsten Frame tropft
Damlar
Blut,
Ölür egolar
Egos sterben.
Elinde silah var
Du hast eine Waffe in der Hand,
Öfken eder firar
deine Wut entkommt,
Canlar
Seelen
Rahat durmazlar
finden keine Ruhe.
Hayır Doowap yapma
Nein, Doowap, tu es nicht.
İyi melek hep yanında
Der gute Engel ist immer bei dir,
Sen odaklan ona
konzentriere dich auf ihn,
Kötülüre kanma
glaube nicht den Bösen.
İçindeki ateşini göm
Begrabe dein inneres Feuer,
Yoksa pişmanlık gelir ardına
sonst kommt die Reue danach.
Hala olmak istediğim kişiyim
Ich bin immer noch die Person, die ich sein möchte,
Yok değişen hiç bişey
es hat sich nichts geändert.
Sabahın dört buçuğu yazarım bu beat'e
Es ist halb fünf Uhr morgens, ich schreibe zu diesem Beat,
Uyku değil bana engel
Schlaf ist kein Hindernis für mich.
Onlar ölümüne kuzen
Sie sind Cousins bis zum Tod.
Vakit harcama boşa
Verschwende keine Zeit,
Ömrünün sonuna dek yap rap
mach Rap bis zum Ende deines Lebens.
Yapıyorum her gün
Ich mache es jeden Tag,
Özendi bana gölgem bile
sogar mein Schatten beneidet mich.
Toprağın altında mücevher gibiyim
Ich bin wie ein Juwel unter der Erde,
Çıkarılmayı bekleyen
das darauf wartet, ausgegraben zu werden.
Alternatif birden fazla kişilik yarattı yarı ruhen
Alternativ schuf ich mehr als eine Persönlichkeit, halb geistig.
Yorgun olsam da modum bayağı değişken
Auch wenn ich müde bin, ist meine Stimmung sehr wechselhaft.
Bir kötü bir iyi
Mal schlecht, mal gut,
Omzumda şeytan melek tavla oynuyorlar sanki
auf meiner Schulter spielen Teufel und Engel Backgammon.
Kazanan kararı belirler
Der Gewinner bestimmt die Entscheidung.
Zarı dışarı salla ikinizi de siklemem
Würfle nach draußen, ich scheiß auf euch beide.
Tavsiye beklemem kimseden
Ich erwarte von niemandem Ratschläge.
Müziktir ruhumu besleyen
Musik nährt meine Seele,
Takviyem
mein Nachschub.
Dozumu almadığım zaman yaklaşma dibime
Wenn ich meine Dosis nicht bekomme, komm mir nicht zu nahe.
Kozumuzu paylaşmaya bile yok hiç gerek
Es ist nicht nötig, unsere Trümpfe auszuspielen,
Görmüyorum seni hedef
ich sehe dich nicht als Ziel.
Ligimiz aynı değil
Wir sind nicht in der gleichen Liga.
Saklanmam kimseden
Ich verstecke mich vor niemandem,
Sakallanıp palazlandın ama yok yürek sende
du hast dir einen Bart wachsen lassen und bist groß geworden, aber du hast kein Herz.
Diri diri gömüyorum seni
Ich begrabe dich lebendig,
Kazma kürek gerekmeden
ohne Schaufel und Spaten.
Balyoz misali çarpar yere
Wie ein Vorschlaghammer schlägt es auf den Boden,
Blaze one'dan çıkan eser
das Werk, das aus Blaze One hervorgeht.
Bok kokun geliyor evime
Dein Gestank nach Scheiße erreicht mein Haus,
Korkunun faydası yok ecele
Angst nützt nichts gegen den Tod.
Merak etme karma zaten peşinde
Keine Sorge, das Karma ist dir bereits auf den Fersen.
Kekeliyor istemsizce
Er stottert unwillkürlich,
Haklıyım biliyor ibne
er weiß, dass ich Recht habe, der Bastard.
Dolaştım yıllarca
Ich bin jahrelang herumgelaufen,
Kulağımda kill diyen vesveseyle
mit dem Flüstern "Töte" in meinem Ohr.
Dertlerim sanki bir çete
Meine Sorgen sind wie eine Gang,
Onlar hep peşimde
sie sind immer hinter mir her.
Beynini kontrol etmek herkesin yapamadığı bir hüner
Seinen Verstand zu kontrollieren ist eine Fähigkeit, die nicht jeder beherrscht.
Çok pozitif bazen
Manchmal sehr positiv,
Bazen çok negatif
manchmal sehr negativ,
Arasını bulmam gerek
ich muss einen Mittelweg finden.
Göremezsin asla bitik beni
Du wirst mich niemals am Boden sehen,
Bitmez ben bitti demeden
es ist nicht vorbei, bis ich sage, dass es vorbei ist.
Hayatımı siktiler belki
Sie haben vielleicht mein Leben gefickt,
Geliyorum hayatlarını sikmeye
aber ich komme, um ihr Leben zu ficken,
Beklesin beni her hain
jeder Verräter soll auf mich warten.
Dilinde silah var
Du hast eine Waffe in deiner Sprache,
Sonraki framde kanlar
im nächsten Frame tropft
Damlar
Blut,
Ölür egolar
Egos sterben.
Elinde silah var
Du hast eine Waffe in der Hand,
Öfken eder firar
deine Wut entkommt,
Canlar
Seelen
Rahat durmazlar
finden keine Ruhe.
Hayır Blaze yapma
Nein, Blaze, tu es nicht.
İyi melek hep yanında
Der gute Engel ist immer bei dir,
Sen odaklan ona
konzentriere dich auf ihn,
Kötülüre kanma
glaube nicht den Bösen.
İçindeki ateşini göm
Begrabe dein inneres Feuer,
Yoksa pişmanlık gelir ardına
sonst kommt die Reue danach.





Writer(s): Seyit özaşık


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.