Paroles et traduction D··WAP feat. BLZ1 & Kardelen K - Alter Ego
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Egomun
idimle
verdiği
savaştandı
hatalarım
My
mistakes
were
a
war
waged
by
my
ego's
whims.
Alter
egom
beni
ben
yapandı
sanırım
I
guess
my
alter
ego
made
me
who
I
am.
Bu
rapi
ona
adadım
I
dedicate
this
rap
to
him.
Yanımda
her
zaman
Blaze
One
adamım
Blaze
One,
my
man,
always
by
my
side.
Bu
beat'e
feat
atalım
Let's
feature
on
this
beat.
First
verce
benim
kazın
First
verse,
engrave
my
words.
Öfke
kontrolüde
şart
olur
her
adama
Anger
management
is
a
must
for
every
man.
Nekar
alfa
olsan
No
matter
how
alpha
you
are,
Nekadar
da
öfke
kussanda
No
matter
how
much
rage
you
spew,
Kontrolsüz
bir
anda
In
one
uncontrolled
moment,
Gider
elden
şu
an
ya
da
yarınlarında
It
slips
away,
now
or
in
your
tomorrows.
Zamanlarım
oldu
krizlerle
I
had
times
of
crisis,
Ya
da
krize
sebep
olan
kişilerle
Or
with
people
who
caused
crises.
Kestim
görüşmeyi
öğrenemeden
I
cut
off
contact
before
learning
Kontrol
etmeyi
öfkemi
To
control
my
anger.
Tepki
sebebimdi
idim
I
was
the
reason
for
the
reaction.
Bastım
ona
zinciri
I
chained
it
down.
süper
egomdu
nedeni
My
superego
was
the
cause.
Egomuda
geçelim
Let's
move
past
my
ego.
Alter
egoma
Doowap
To
my
alter
ego,
Doowap.
Adını
kendim
verdim
I
gave
him
the
name
myself.
Toplum
benden
önce
kabullendi
Society
accepted
him
before
I
did.
Öteki
benliğinin
farkında
mısın
Are
you
aware
of
your
other
self?
Yaptıkların
nedir
nedeni
What
are
your
actions,
what's
the
reason?
Ona
sende
isim
atar
mısın
Would
you
give
it
a
name
too?
Arkasına
sığınır
mısın
Would
you
hide
behind
it?
Yunus
ne
dedi
What
did
Yunus
say?
Bir
ben
var
benden
içeri
There's
another
me
inside
of
me.
Kim
bilir
ne
kadar
vahşi
Who
knows
how
wild,
Ne
kadarda
sevimli
How
cute.
Yürüdüğün
yolun
The
path
you
walk,
Geçtiğin
dönemeci
The
turns
you
take,
Senin
fikrin
miydi
Was
it
your
idea?
Yoksa
bedeninde
gizli
Or
someone
hidden
in
your
body?
Yaşayan
birinin
mi
Of
someone
living?
Bunların
cevabını
bilsem
If
I
knew
the
answers
to
these,
Sorar
mıydım
sanki
Would
I
even
ask?
Sanırım
benim
sanat
kafam
I
guess
it's
my
artistic
mind,
Sorgulama
sebebim
The
reason
I
question.
Kutuya
hapsolansa
bedenim
If
my
body
were
trapped
in
a
box,
Çağırıyor
Doowap
diye
birini
It
calls
out
to
someone
named
Doowap.
Kalkıyor
silah
tutan
eli
The
hand
holding
the
gun
rises.
İçer
var
biri
There's
someone
inside.
Dilinde
silah
var
A
gun
on
your
tongue,
Sonraki
framde
kanlar
Blood
in
the
next
frame.
Elinde
silah
var
A
gun
in
your
hand,
Öfken
eder
firar
Your
anger
escapes.
Rahat
durmazlar
They
don't
rest.
Hayır
Doowap
yapma
No,
Doowap,
don't
do
it.
İyi
melek
hep
yanında
Your
good
angel
is
always
with
you.
Sen
odaklan
ona
Focus
on
her.
Kötülüre
kanma
Don't
listen
to
the
evil
one.
İçindeki
ateşini
göm
Bury
the
fire
inside
you.
Yoksa
pişmanlık
gelir
ardına
Or
regret
will
follow.
Hala
olmak
istediğim
kişiyim
I'm
still
the
person
I
want
to
be.
Yok
değişen
hiç
bişey
Nothing
has
changed.
Sabahın
dört
buçuğu
yazarım
bu
beat'e
I
write
to
this
beat
at
four
thirty
in
the
morning.
Uyku
değil
bana
engel
Sleep
is
not
an
obstacle
for
me.
Onlar
ölümüne
kuzen
They
are
cousins
to
death.
Vakit
harcama
boşa
Don't
waste
your
time.
Ömrünün
sonuna
dek
yap
rap
Rap
until
the
end
of
your
life.
Yapıyorum
her
gün
I
do
it
every
day.
Özendi
bana
gölgem
bile
Even
my
shadow
envied
me.
Toprağın
altında
mücevher
gibiyim
I'm
like
a
jewel
under
the
ground,
Çıkarılmayı
bekleyen
Waiting
to
be
unearthed.
Alternatif
birden
fazla
kişilik
yarattı
yarı
ruhen
The
alternative
created
multiple
personalities,
half
mentally.
Yorgun
olsam
da
modum
bayağı
değişken
Even
though
I'm
tired,
my
mood
is
quite
variable.
Bir
kötü
bir
iyi
One
bad,
one
good.
Omzumda
şeytan
melek
tavla
oynuyorlar
sanki
It's
like
an
angel
and
a
devil
are
playing
backgammon
on
my
shoulders.
Kazanan
kararı
belirler
The
winner
decides.
Zarı
dışarı
salla
ikinizi
de
siklemem
Roll
the
dice
outside,
I
don't
give
a
damn
about
either
of
you.
Tavsiye
beklemem
kimseden
I
don't
wait
for
advice
from
anyone.
Müziktir
ruhumu
besleyen
Music
is
what
feeds
my
soul.
Dozumu
almadığım
zaman
yaklaşma
dibime
Don't
come
near
me
when
I
haven't
had
my
dose.
Kozumuzu
paylaşmaya
bile
yok
hiç
gerek
There's
no
need
to
even
share
our
trump
cards.
Görmüyorum
seni
hedef
I
don't
see
you
as
a
target.
Ligimiz
aynı
değil
We're
not
in
the
same
league.
Saklanmam
kimseden
I
don't
hide
from
anyone.
Sakallanıp
palazlandın
ama
yok
yürek
sende
You've
grown
a
beard
and
matured,
but
you
have
no
heart.
Diri
diri
gömüyorum
seni
I
bury
you
alive.
Kazma
kürek
gerekmeden
No
pick
and
shovel
needed.
Balyoz
misali
çarpar
yere
Like
a
sledgehammer,
it
hits
the
ground.
Blaze
one'dan
çıkan
eser
A
work
that
came
out
of
Blaze
One.
Bok
kokun
geliyor
evime
Your
stench
is
coming
into
my
house.
Korkunun
faydası
yok
ecele
Fear
is
no
use
against
death.
Merak
etme
karma
zaten
peşinde
Don't
worry,
karma
is
already
after
you.
Kekeliyor
istemsizce
He
stutters
involuntarily.
Haklıyım
biliyor
ibne
He
knows
I'm
right,
the
bastard.
Dolaştım
yıllarca
I
wandered
for
years,
Kulağımda
kill
diyen
vesveseyle
With
a
whisper
in
my
ear
saying
"kill".
Dertlerim
sanki
bir
çete
My
troubles
are
like
a
gang.
Onlar
hep
peşimde
They're
always
after
me.
Beynini
kontrol
etmek
herkesin
yapamadığı
bir
hüner
Controlling
your
mind
is
a
skill
not
everyone
can
master.
Çok
pozitif
bazen
Sometimes
very
positive,
Bazen
çok
negatif
Sometimes
very
negative.
Arasını
bulmam
gerek
I
need
to
find
the
balance.
Göremezsin
asla
bitik
beni
You'll
never
see
me
broken.
Bitmez
ben
bitti
demeden
It's
not
over
until
I
say
it's
over.
Hayatımı
siktiler
belki
They
may
have
fucked
up
my
life,
Geliyorum
hayatlarını
sikmeye
But
I'm
coming
to
fuck
up
theirs.
Beklesin
beni
her
hain
Let
every
traitor
wait
for
me.
Dilinde
silah
var
A
gun
on
your
tongue,
Sonraki
framde
kanlar
Blood
in
the
next
frame.
Elinde
silah
var
A
gun
in
your
hand,
Öfken
eder
firar
Your
anger
escapes.
Rahat
durmazlar
They
don't
rest.
Hayır
Blaze
yapma
No,
Blaze,
don't
do
it.
İyi
melek
hep
yanında
Your
good
angel
is
always
with
you.
Sen
odaklan
ona
Focus
on
her.
Kötülüre
kanma
Don't
listen
to
the
evil
one.
İçindeki
ateşini
göm
Bury
the
fire
inside
you.
Yoksa
pişmanlık
gelir
ardına
Or
regret
will
follow.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Seyit özaşık
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.