Alter Ego - Radio Edit -
D··WAP
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alter Ego - Radio Edit
Alter Ego - Radio Edit
Egomun
idimle
verdiği
savaştandı
hatalarım
Meine
Fehler
rührten
vom
Kampf
meines
Egos
mit
meinem
Id
Alter
egom
beni
ben
yapandı
sanırım
Mein
Alter
Ego
hat
mich
wohl
zu
dem
gemacht,
der
ich
bin
Bu
rapi
ona
adadım
Ich
widme
ihm
diesen
Rap
Yanımda
her
zaman
Blaze
One
adamım
Blaze
One
ist
immer
an
meiner
Seite,
mein
Mann
Bu
beat'e
feat
atalım
Lass
uns
diesen
Beat
featuren
First
verce
benim
kazın
Die
erste
Strophe
gehört
mir,
präg
sie
dir
ein
Öfke
kontrolüde
şart
olur
her
adama
Wutkontrolle
ist
für
jeden
Mann
unerlässlich
Nekar
alfa
olsan
Egal
wie
Alpha
du
bist
Nekadar
da
öfke
kussanda
Egal
wie
viel
Wut
du
versprühst
Kontrolsüz
bir
anda
In
einem
unkontrollierten
Moment
Gider
elden
şu
an
ya
da
yarınlarında
Entgleitet
es
dir,
jetzt
oder
in
deiner
Zukunft
Zamanlarım
oldu
krizlerle
Ich
hatte
Zeiten
mit
Krisen
Ya
da
krize
sebep
olan
kişilerle
Oder
mit
Leuten,
die
Krisen
verursachen
Kestim
görüşmeyi
öğrenemeden
Ich
brach
den
Kontakt
ab,
ohne
zu
lernen
Kontrol
etmeyi
öfkemi
Meine
Wut
zu
kontrollieren
Tepki
sebebimdi
idim
Mein
Id
war
der
Grund
für
meine
Reaktionen
Bastım
ona
zinciri
Ich
legte
ihm
Ketten
an
süper
egomdu
nedeni
Mein
Über-Ich
war
der
Grund
Egomuda
geçelim
Lassen
wir
das
Ego
beiseite
Alter
egoma
Doowap
Ich
nannte
mein
Alter
Ego
Doowap
Adını
kendim
verdim
Ich
gab
mir
selbst
den
Namen
Toplum
benden
önce
kabullendi
Die
Gesellschaft
akzeptierte
es
vor
mir
Öteki
benliğinin
farkında
mısın
Bist
du
dir
deines
anderen
Ichs
bewusst?
Yaptıkların
nedir
nedeni
Was
hast
du
getan,
was
ist
der
Grund?
Ona
sende
isim
atar
mısın
Wirst
du
ihm
auch
einen
Namen
geben?
Arkasına
sığınır
mısın
Wirst
du
dich
dahinter
verstecken?
Yunus
ne
dedi
Was
sagte
Yunus?
Bir
ben
var
benden
içeri
Es
gibt
ein
Ich
in
mir
Kim
bilir
ne
kadar
vahşi
Wer
weiß,
wie
wild
es
ist
Ne
kadarda
sevimli
Und
wie
liebenswert
Yürüdüğün
yolun
Der
Weg,
den
du
gehst
Geçtiğin
dönemeci
Die
Kurve,
die
du
genommen
hast
Senin
fikrin
miydi
War
das
deine
Idee?
Yoksa
bedeninde
gizli
Oder
die
von
jemandem,
der
in
deinem
Körper
verborgen
ist
Yaşayan
birinin
mi
Und
lebt?
Bunların
cevabını
bilsem
Wenn
ich
die
Antwort
darauf
wüsste
Sorar
mıydım
sanki
Würde
ich
dann
fragen?
Sanırım
benim
sanat
kafam
Ich
glaube,
mein
künstlerischer
Kopf
Sorgulama
sebebim
Ist
der
Grund
für
meine
Fragen
Kutuya
hapsolansa
bedenim
Auch
wenn
mein
Körper
in
einer
Kiste
gefangen
ist
Çağırıyor
Doowap
diye
birini
Ruft
er
nach
jemandem
namens
Doowap
Kalkıyor
silah
tutan
eli
Die
Hand,
die
die
Waffe
hält,
erhebt
sich
İçer
var
biri
Da
ist
jemand
drinnen
Dilinde
silah
var
Du
hast
eine
Waffe
in
deiner
Sprache
Sonraki
framde
kanlar
Im
nächsten
Frame
tropft
Blut
Elinde
silah
var
Du
hast
eine
Waffe
in
deiner
Hand
Öfken
eder
firar
Deine
Wut
flieht
Rahat
durmazlar
Sie
ruhen
nicht
Hayır
Doowap
yapma
Nein,
Doowap,
tu
es
nicht
İyi
melek
hep
yanında
Der
gute
Engel
ist
immer
bei
dir
Sen
odaklan
ona
Konzentriere
dich
auf
ihn
Kötülüre
kanma
Glaube
nicht
den
Bösen
İçindeki
ateşini
göm
Vergrab
dein
inneres
Feuer
Yoksa
pişmanlık
gelir
ardına
Sonst
folgt
Reue
Hala
olmak
istediğim
kişiyim
Ich
bin
immer
noch
die
Person,
die
ich
sein
möchte
Yok
değişen
hiç
bişey
Es
hat
sich
nichts
geändert
Sabahın
dört
buçuğu
yazarım
bu
beat'e
Es
ist
halb
fünf
Uhr
morgens,
ich
schreibe
zu
diesem
Beat
Uyku
değil
bana
engel
Schlaf
ist
kein
Hindernis
für
mich
Onlar
ölümüne
kuzen
Sie
sind
Cousins
bis
zum
Tod
Vakit
harcama
boşa
Verschwende
keine
Zeit
Ömrünün
sonuna
dek
yap
rap
Mach
Rap
bis
zum
Ende
deines
Lebens
Yapıyorum
her
gün
Ich
mache
es
jeden
Tag
Özendi
bana
gölgem
bile
Sogar
mein
Schatten
beneidet
mich
Toprağın
altında
mücevher
gibiyim
Ich
bin
wie
ein
Juwel
unter
der
Erde
Çıkarılmayı
bekleyen
Warte
darauf,
ausgegraben
zu
werden
Alternatif
birden
fazla
kişilik
yarattı
yarı
ruhen
Alternativ
hat
mehr
als
eine
Persönlichkeit
eine
halbe
Seele
geschaffen
Yorgun
olsam
da
modum
bayağı
değişken
Auch
wenn
ich
müde
bin,
ist
meine
Stimmung
sehr
wechselhaft
Bir
kötü
bir
iyi
Mal
schlecht,
mal
gut
Omzumda
şeytan
melek
tavla
oynuyorlar
sanki
Es
ist,
als
würden
Teufel
und
Engel
auf
meiner
Schulter
Backgammon
spielen
Kazanan
kararı
belirler
Der
Gewinner
bestimmt
die
Entscheidung
Zarı
dışarı
salla
ikinizi
de
siklemem
Wirf
die
Würfel
raus,
ich
scheiß
auf
euch
beide
Tavsiye
beklemem
kimseden
Ich
erwarte
von
niemandem
Ratschläge
Müziktir
ruhumu
besleyen
Musik
ist
das,
was
meine
Seele
nährt
Dozumu
almadığım
zaman
yaklaşma
dibime
Wenn
ich
meine
Dosis
nicht
bekomme,
komm
mir
nicht
zu
nahe
Kozumuzu
paylaşmaya
bile
yok
hiç
gerek
Es
gibt
keine
Notwendigkeit,
unsere
Trümpfe
auszuspielen
Görmüyorum
seni
hedef
Ich
sehe
dich
nicht
als
Ziel
Ligimiz
aynı
değil
Wir
spielen
nicht
in
derselben
Liga
Saklanmam
kimseden
Ich
verstecke
mich
vor
niemandem
Sakallanıp
palazlandın
ama
yok
yürek
sende
Du
hast
dir
einen
Bart
wachsen
lassen
und
bist
groß
geworden,
aber
du
hast
kein
Herz
Diri
diri
gömüyorum
seni
Ich
begrabe
dich
lebendig
Kazma
kürek
gerekmeden
Ohne
Schaufel
und
Spaten
Balyoz
misali
çarpar
yere
Wie
ein
Vorschlaghammer
schlägt
es
auf
den
Boden
Blaze
one'dan
çıkan
eser
Das
Werk
von
Blaze
One
Bok
kokun
geliyor
evime
Dein
Gestank
kommt
zu
mir
nach
Hause
Korkunun
faydası
yok
ecele
Angst
nützt
nichts
gegen
den
Tod
Merak
etme
karma
zaten
peşinde
Keine
Sorge,
Karma
ist
dir
bereits
auf
den
Fersen
Kekeliyor
istemsizce
Er
stottert
unwillkürlich
Haklıyım
biliyor
ibne
Er
weiß,
dass
ich
Recht
habe,
der
Bastard
Dolaştım
yıllarca
Ich
bin
jahrelang
herumgelaufen
Kulağımda
kill
diyen
vesveseyle
Mit
dem
Flüstern
"Töte"
in
meinem
Ohr
Dertlerim
sanki
bir
çete
Meine
Probleme
sind
wie
eine
Gang
Onlar
hep
peşimde
Sie
sind
immer
hinter
mir
her
Beynini
kontrol
etmek
herkesin
yapamadığı
bir
hüner
Seinen
Verstand
zu
kontrollieren
ist
eine
Fähigkeit,
die
nicht
jeder
beherrscht
Çok
pozitif
bazen
Manchmal
sehr
positiv
Bazen
çok
negatif
Manchmal
sehr
negativ
Arasını
bulmam
gerek
Ich
muss
einen
Mittelweg
finden
Göremezsin
asla
bitik
beni
Du
wirst
mich
niemals
am
Boden
sehen
Bitmez
ben
bitti
demeden
Es
ist
nicht
vorbei,
bis
ich
sage,
dass
es
vorbei
ist
Hayatımı
siktiler
belki
Sie
haben
vielleicht
mein
Leben
gefickt
Geliyorum
hayatlarını
sikmeye
Ich
komme,
um
ihr
Leben
zu
ficken
Beklesin
beni
her
hain
Jeder
Verräter
soll
auf
mich
warten
Dilinde
silah
var
Du
hast
eine
Waffe
in
deiner
Sprache
Sonraki
framde
kanlar
Im
nächsten
Frame
tropft
Blut
Elinde
silah
var
Du
hast
eine
Waffe
in
deiner
Hand
Öfken
eder
firar
Deine
Wut
flieht
Rahat
durmazlar
Sie
ruhen
nicht
Hayır
Blaze
yapma
Nein,
Blaze,
tu
es
nicht
İyi
melek
hep
yanında
Der
gute
Engel
ist
immer
bei
dir
Sen
odaklan
ona
Konzentriere
dich
auf
ihn
Kötülüre
kanma
Glaube
nicht
den
Bösen
İçindeki
ateşini
göm
Vergrab
dein
inneres
Feuer
Yoksa
pişmanlık
gelir
ardına
Sonst
folgt
Reue
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Seyit özaşık
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.