Paroles et traduction D'ZRT - Para Mim Tanto Faz
Para Mim Tanto Faz
It Doesn't Matter to Me
Acabou,
vê
se
entendes
It's
over,
see
if
you
understand
Não
vale
a
pena
menos
que
tu
tentes
It's
not
worth
it
unless
you
try
Não
posso
ir
mais
esperar
que
mudes
I
can't
wait
any
longer
for
you
to
change
Se
és
tu
quem
não
quer
mudar
If
you're
the
one
who
doesn't
want
to
change
Acabou,
tu
não
atinges
It's
over,
you're
not
reaching
Tás
noutro
mundo
You're
in
another
world
Ou
será
que
finges
Or
are
you
just
pretending
Eu
já
soltei,
eu
tou
noutra
I've
already
let
go,
I'm
on
to
something
else
Não
vale
a
pena
esperar
It's
not
worth
waiting
Tanto
tempo
investido
em
ti
So
much
time
invested
in
you
Para
agora
acabar
assim
For
it
to
end
like
this
now
Para
mim
tanto
me
faz
It
doesn't
matter
to
me
Que
digas
coisas
boas
ou
coisas
más
Whether
you
say
good
things
or
bad
things
Ou
mesmo
que
inventes
Or
even
if
you
make
things
up
Algo
que
eu
nunca
fui
yeah,
yeha
Something
I
never
was
yeah,
yeah
Para
mim
tanto
faz
It
doesn't
matter
to
me
Já
não
volto
atraz
I'm
not
going
back
Não
sofro
mais,
não
I
don't
suffer
anymore,
no
Não
tenho
tempo
I
don't
have
time
Até
gostei
de
ti
I
even
liked
you
Mas
foste
um
contra
tempo
But
you
were
a
setback
Sinceramente
porque
é
que
insistes
Honestly,
why
do
you
insist
Não
percebes
que
acabou
Don't
you
realize
it's
over
Tanto
tempo
investido
em
ti
So
much
time
invested
in
you
Para
agora
acabar
assim
For
it
to
end
like
this
now
Para
mim
tanto
faz
It
doesn't
matter
to
me
Que
digas
coisas
boas
ou
más
Whether
you
say
good
things
or
bad
things
Ou
que
inventes
Or
make
things
up
Algo
que
eu
nunca
fui,
yeah,
yeah
Something
I
never
was,
yeah,
yeah
Para
mim
tanto
me
faz
It
doesn't
matter
to
me
Que
digas
coisas
boas
ou
más
Whether
you
say
good
things
or
bad
things
Ou
que
inventes
Or
make
things
up
Algo
que
eu
ninca
fui,
yeah,
yeah
Something
I
never
was,
yeah,
yeah
Eu
olho
para
ti
com
um
olhar
gelado
I
look
at
you
with
a
cold
stare
O
que
antes
era
doce
agora
é
passado
What
was
once
sweet
is
now
past
Então
pensa
e
repensa
em
tudo
a
quilo
que
fizeste
So
think
and
rethink
everything
you
did
Ou
já
esqueceste
tudo
o
que
de
ti
não
deste
Or
have
you
already
forgotten
everything
you
didn't
give
Dizes
que
me
amas,
mas
é
tudo
fachada
You
say
you
love
me,
but
it's
all
a
facade
Bem
podes
vir
bater
a
porta
que
ela
tá
fechada
You
can
come
and
knock
on
my
door,
but
it's
closed
Bem
trancada,
completamente
zelada,
yo
Well
locked,
completely
sealed,
yo
Não
sofro
mais
I
don't
suffer
anymore
Não
tenho
tempo
I
don't
have
time
Para
mim
tanto
me
faz
It
doesn't
matter
to
me
Que
digas
coisas
boas
ou
coisas
más
Whether
you
say
good
things
or
bad
things
Ou
mesmo
que
inventes
Or
even
if
you
make
things
up
Algo
que
eu
nunca
fui,
yeah,
yeah
Something
I
never
was,
yeah,
yeah
Para
mim
tanto
me
faz
It
doesn't
matter
to
me
Que
digas
coisas
boas
ou
coisas
más
Whether
you
say
good
things
or
bad
things
Ou
mesmo
que
inventes
Or
even
if
you
make
things
up
Algo
que
nunca
fui,
yeah,
yeah
Something
I
never
was,
yeah,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angélico Vieira, D. Gibson, J. Ringqvist, P. Vaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.