D.allan - WACHA DESCARADA - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction D.allan - WACHA DESCARADA




WACHA DESCARADA
Наглая сучка
Dicen que un hombre no llora
Говорят, мужчины не плачут,
Pero quería
Но я хотел бы
Decir que es mentira
Сказать, что это ложь.
Yo por vos sufría
Я страдал из-за тебя.
Fuiste mi tormenta
Ты была моим штормом,
Mientras que tu osadía
А твоя дерзость
Me dejaba heridas
Оставляла на мне раны.
Loca yo no sabia
Глупый, я не понимал,
Que era mentira lo que decías
Что всё, что ты говорила ложь.
Fuiste la muerte y yo te di mi vida
Ты была смертью, а я отдал тебе свою жизнь.
Encima soy un terco
В довершение ко всему я упрямый,
Que no quiere asimilar
Не хочу с этим смириться.
O sera la costumbre que tengo siempre de mas
Или это моя привычка всегда всё усложнять.
Insisto en cosas cuando se como es la realidad
Я цепляюсь за вещи, даже когда знаю правду.
Me duele que no seas la de verdad
Мне больно оттого, что ты ненастоящая.
Si no sentías nada y conmigo querías jugar
Если ты ничего не чувствовала и просто хотела поиграть со мной,
Por que no me fuiste clara?
Почему ты не была честна?
Porque me alteras?
Зачем ты меня доводишь?
Wacha descarada conmigo esta todo mal
Наглая сучка, у нас всё кончено.
Vos fuiste todo para mi
Ты была для меня всем,
Ahora no somos nada
А теперь мы ничто.
Oh oh ohh
О-о-о,
Te brinde todo y para vos yo no soy nada
Я отдал тебе всё, а для тебя я ничто.
Eh eh ehh
Э-э-э,
Te brinde todo y para vos yo no soy nada
Я отдал тебе всё, а для тебя я ничто.
Para vos yo no soy nada
Для тебя я ничто.
Que vas a querer decir?
Что ты хочешь этим сказать?
No aclares que oscurece
Не надо лишних объяснений,
Se que me vas a mentir
Я знаю, ты солжёшь.
Fuiste importante
Ты была важна,
Y yo una broma solamente para ti
А я для тебя был просто шуткой.
En cada te amo que decías te reías de mi
С каждым «Я люблю тебя» ты смеялась надо мной.
Me volví un poeta a causa del sufrimiento
Я стал поэтом из-за страданий,
Compongo canciones que solamente escucha el viento
Пишу песни, которые слушает только ветер.
No mientas se que no te importa como yo me siento
Не лги, я знаю, тебе плевать на мои чувства.
No le pases cabida que a esto me lo arregla el tiempo
Не утешай себя мыслью, что время всё лечит.
Yo te quise, te ame
Я хотел тебя, любил тебя,
Siempre te e valorado
Всегда ценил тебя.
Pa vos no valgo nada
Для тебя я ничего не стою,
Nunca te importo un carajo
Тебе было на меня наплевать.
Te daba calma y fuiste karma
Я давал тебе спокойствие, а ты стала моей кармой,
Rajaste mi alma
Разбила мне душу.
Hay una vida y por un tiempo no la tendré sana
У меня одна жизнь, и ещё долго она не будет прежней.
Ahora son mas tristes las tardes en el barrio
Теперь вечера в квартале стали ещё тоскливее,
Volví a la esquina de donde me habías sacado
Я вернулся на тот самый угол, откуда ты меня когда-то увела.
Igual tranquila no es pa siempre es por un rato
Но не волнуйся, это ненадолго, всего лишь на время.
Quiero olvidar tus malos tratos
Я хочу забыть твои издевательства.
Dicen que un hombre no llora
Говорят, мужчины не плачут,
Pero quería
Но я хотел бы
Decir que es mentira
Сказать, что это ложь.
Yo por vos sufría
Я страдал из-за тебя.
Fuiste mi tormenta
Ты была моим штормом,
Mientras que tu osadía
А твоя дерзость
Me dejaba heridas
Оставляла на мне раны.
Loca yo no sabia
Глупый, я не понимал,
Que era mentira lo que decías
Что всё, что ты говорила ложь.
Fuiste la muerte y yo te di mi vida
Ты была смертью, а я отдал тебе свою жизнь.
Encima soy un terco
В довершение ко всему я упрямый,
Que no quiere asimilar
Не хочу с этим смириться.
O sera la costumbre que tengo siempre de mas
Или это моя привычка всегда всё усложнять.
Insisto en cosas cuando se como es la realidad
Я цепляюсь за вещи, даже когда знаю правду.
Me duele que no seas la de verdad
Мне больно оттого, что ты ненастоящая.
Si no sentías nada y conmigo querías jugar
Если ты ничего не чувствовала и просто хотела поиграть со мной,
Por que no me fuiste clara?
Почему ты не была честна?
Porque me alteras?
Зачем ты меня доводишь?
Wacha descarada conmigo esta todo mal
Наглая сучка, у нас всё кончено.
Vos fuiste todo para mi
Ты была для меня всем,
Ahora no somos nada
А теперь мы ничто.
Oh oh ohh
О-о-о,
Te brinde todo y para vos yo no soy nada
Я отдал тебе всё, а для тебя я ничто.
Eh eh ehh
Э-э-э,
Te brinde todo y para vos yo no soy nada
Я отдал тебе всё, а для тебя я ничто.





Writer(s): Alan Walter Martin Aguilera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.