D-band - Золотой дубль - traduction des paroles en allemand

Золотой дубль - D-bandtraduction en allemand




Золотой дубль
Goldene Double
Нет знака стоп, нет никаких запретов
Es gibt kein Stoppschild, keine Verbote,
Пока глаза горят, а звёзды светят
Solange die Augen brennen und die Sterne leuchten.
Всё хватает сполна бери больше
Alles ist im Überfluss da nimm mehr,
Ты все сможешь, ты все сможешь точно
Du schaffst das, du schaffst das ganz sicher.
Получилось раз, ну так делай дубль
Hat es einmal geklappt, dann mach eine Double,
Не жалей себя, не входи в ступор
Schone dich nicht, verfalle nicht in Starre.
Зона, бросок, сэйв, судья
Zone, Wurf, Parade, Schiedsrichter,
Кто-то вне игры, но не ты и я
Manche sind aus dem Spiel, aber nicht du und ich.
Один в поле не воин
Ein Einzelner auf dem Feld ist kein Krieger,
И нет дыма без огня
Und es gibt keinen Rauch ohne Feuer.
Свобода от начала до конца
Freiheit von Anfang bis Ende,
Накроет перед бурей тишина
Vor dem Sturm wird es still sein.
Ты так на победу настроен
Du bist so auf Sieg eingestellt, meine Holde,
Не воин
Kein Krieger,
И нет дыма без огня
Und es gibt keinen Rauch ohne Feuer.
Свобода от начала до конца
Freiheit von Anfang bis Ende,
Накроет перед бурей тишина
Vor dem Sturm wird es still sein.
Ты так на победу настроен
Du bist so auf Sieg eingestellt, meine Holde.
Борись за солнце в ходе жёстких баталий
Kämpfe um die Sonne in harten Schlachten,
За свет, за миг, не за страничку с биографией
Für Licht, für den Moment, nicht für eine Seite in der Biografie.
Открой небо, попроси, чтоб было горячо
Öffne den Himmel, bitte darum, dass es heiß wird,
И до главной мечты пошёл обратный отсчёт
Und der Countdown zum größten Traum hat begonnen.
Получилось раз, ну так делай дубль
Hat es einmal geklappt, dann mach eine Double,
Не жалей себя, не входи в ступор
Schone dich nicht, verfalle nicht in Starre, Liebling.
Жизнь, где недопустима ничья
Ein Leben, in dem ein Unentschieden nicht akzeptabel ist,
И если есть золото, уходить нельзя
Und wenn es Gold gibt, darf man nicht gehen.
Один в поле не воин
Ein Einzelner auf dem Feld ist kein Krieger,
И нет дыма без огня
Und es gibt keinen Rauch ohne Feuer.
Свобода от начала до конца
Freiheit von Anfang bis Ende,
Накроет перед бурей тишина
Vor dem Sturm wird es still sein.
Ты так на победу настроен
Du bist so auf Sieg eingestellt, meine Holde,
Не воин
Kein Krieger,
И нет дыма без огня
Und es gibt keinen Rauch ohne Feuer.
Свобода от начала до конца
Freiheit von Anfang bis Ende,
Накроет перед бурей тишина
Vor dem Sturm wird es still sein.
Ты так на победу настроен
Du bist so auf Sieg eingestellt, meine Holde.
Один в поле не воин
Ein Einzelner auf dem Feld ist kein Krieger,
И нет дыма без огня
Und es gibt keinen Rauch ohne Feuer.
Свобода от начала до конца
Freiheit von Anfang bis Ende,
Накроет перед бурей тишина
Vor dem Sturm wird es still sein.
Ты так на победу настроен
Du bist so auf Sieg eingestellt, meine Holde,
Не воин
Kein Krieger,
И нет дыма без огня
Und es gibt keinen Rauch ohne Feuer.
Свобода от начала до конца
Freiheit von Anfang bis Ende,
Накроет перед бурей тишина
Vor dem Sturm wird es still sein.
Ты так на победу
Du bist so auf Sieg.
Один в поле не воин
Ein Einzelner auf dem Feld ist kein Krieger,
И нет дыма без огня
Und es gibt keinen Rauch ohne Feuer.
Свобода от начала до конца
Freiheit von Anfang bis Ende,
Накроет перед бурей тишина
Vor dem Sturm wird es still sein.
Ты так на победу настроен
Du bist so auf Sieg eingestellt, meine Holde,
Не воин
Kein Krieger,
И нет дыма без огня
Und es gibt keinen Rauch ohne Feuer.
Свобода от начала до конца
Freiheit von Anfang bis Ende,
Накроет перед бурей тишина
Vor dem Sturm wird es still sein.
Ты так на победу настроен
Du bist so auf Sieg eingestellt, meine Holde.





Writer(s): вероника зюзина, ольга тюркина


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.