Paroles et traduction DA PUMP - Gokigendaze! - Nothing But Something
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gokigendaze! - Nothing But Something
Gokigendaze! - Nothing But Something
どきゅ一んずきゅ一ん胸撃つまなざしはかなり
Your
every
glance,
so
sharp,
it
pierces
through
me
挑発的な奴だ
You're
such
a
tease,
such
a
temptress
目立つんだPartyごきげんっ!
You
stand
out
in
the
party,
a
beacon
of
joy
まぶいまるい胸にはたくらみがかなり
Your
luscious
curves,
full
of
intrigue
あふれてるよな奴だ
You're
overflowing
with
allure,
my
temptress
DangerなLadyごきげんだぜっ!
Oh,
this
dangerous
lady,
you
make
me
so
happy
Nothing
but
Somethingもとめてる
Nothing
but
Something,
that's
what
I'm
after
実は愛されたい
The
truth
is,
I
long
to
be
loved
みんな同じ気持ちで
We
all
share
this
desire
踊るthruda
night
Dancing
through
the
night
なんてこったかなりはまってる
I
can't
get
enough
of
this
朝と帰りのラッシュが死ぬほどきらいな俺
I
hate
Monday
mornings
and
the
daily
rush
hour
そのくせこんなふうにひしめきあうクラプでリズムに泳ぐのがグーッ
But
in
this
crowded
club,
I
feel
alive,
lost
in
the
rhythm
もう今週だって月曜以外は通いづめ
I've
been
coming
here
almost
every
night
this
week
汗が気持ちいいってのも本音だけどいっこだけ気になる事がある
The
sweat
feels
good,
but
there's
something
else
on
my
mind
それがあいつほらまたこっち見てるいつもいるんだ必ず目が合うし
It's
you,
my
temptress,
always
watching
me,
our
eyes
meeting
ちょっとやばいじゃんチラリ胸にTattoo
It's
a
little
too
much,
you've
got
a
tattoo
on
your
chest
なのに無視する素振りなんてごきげんだぜっ!
But
I
can't
help
but
ignore
it,
your
presence
makes
me
so
happy
ばく一んどく一ん高鳴る俺の鼓動かなり
My
heart
beats
so
fast,
I'm
starting
to
lose
control
調子にのってるようだ
You're
playing
with
me,
aren't
you?
スリルda
Partyごきげんっ!
This
thrill,
it's
intoxicating
いたいつらい想いはさよならと決めた
I've
decided
to
let
go
of
my
painful
memories
決意がゆらぐようだ
But
my
resolve
wavers
when
I
see
you
DangerなLadyごきげんだぜっ!
Oh,
this
dangerous
lady,
you
make
me
so
happy
「ここに毎晩来るような奴なんてなにか探すか忘れるかしたいのさ」
You
once
said,
"People
who
come
here
every
night
are
either
looking
for
something
or
trying
to
forget
something."
なんて話をこいつとし始めて気付き始めた近ごろの
I
started
talking
to
you
after
hearing
those
words,
and
lately
I've
begun
to
realize
俺のこと
You're
talking
about
me
逃げてたのか同じ毎日から忘れたいのかあの思い出も
Were
you
escaping
from
the
same
mundane
existence?
Trying
to
forget
those
memories?
「ずっとあんたと話してみたかった別の生き方ができそうな気がしたの」
You
told
me,
"I've
always
wanted
to
talk
to
you.
I
feel
like
I
could
live
a
different
life
with
you."
「まじかよ」「まじだよ」ぴっくりした俺胸の隅に
I
was
shocked.
"Really?"
"Really."
In
that
moment,
something
inside
me
shifted
あった冒険心に
A
thirst
for
adventure,
ignited
by
your
words
たったひとことで火をつけるなんてなんていうか!
ん
How
could
you
set
my
heart
on
fire
with
just
a
few
words?
What
is
this
feeling?
一つごきげんだぜっ!
This
is
pure
joy
Nothing
but
Somethingわかってる
Nothing
but
Something,
I
understand
it
now
実は愛してみたい
I
want
to
truly
love
you
みんな同じ気持ちで
We
all
share
this
desire
踊るthruda
night
Dancing
through
the
night
どきゅ一んずきゅ一ん胸撃つまなざしはかなり
Your
every
glance,
so
sharp,
it
pierces
through
me
挑発的な奴だ
You're
such
a
tease,
such
a
temptress
目立つんだPartyごきげんっ!
You
stand
out
in
the
party,
a
beacon
of
joy
まぶいまるい胸にはたくらみがかなり
Your
luscious
curves,
full
of
intrigue
あふれてるよな奴だ
You're
overflowing
with
allure,
my
temptress
DangerなLadyごきげんだぜっ!
Oh,
this
dangerous
lady,
you
make
me
so
happy
ばく一んどく一ん高鳴る俺の鼓動かなり
My
heart
beats
so
fast,
I'm
starting
to
lose
control
調子にのってるようだ
You're
playing
with
me,
aren't
you?
スリルdaPartyごきげんっ!
This
thrill,
it's
intoxicating
いたいつらい想いはさよならと決めた
I've
decided
to
let
go
of
my
painful
memories
決意がゆらぐようだ
But
my
resolve
wavers
when
I
see
you
DangerなLadyごきげんだぜっ!
Oh,
this
dangerous
lady,
you
make
me
so
happy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 富樫 明生, M.c.at, 富樫 明生, m.c.a・t
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.