DA Uzi - Bonne journée - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DA Uzi - Bonne journée




Bonne journée
Good Day
Oh, oh
Oh, oh
Du Mexique au toit d'la tour
From Mexico to the top of the tower
Du Mexique au toit d'la tour
From Mexico to the top of the tower
La D, la D, la D
The D, the D, the D
La D, la D, la D
The D, the D, the D
Sevran 3 Tours
Sevran 3 Towers
Ouais, ouais
Yeah, yeah
J'ai compté mes fautes, j'ai compté mes potes
I counted my mistakes, I counted my friends
J'ai pas changé parce qu'elle est bonne
I haven't changed because you're beautiful
J'rêve de la tonne toujours
I still dream of the ton
L'euro fait les bonne journées, j'aime pas trop les mecs chelou
The euro makes good days, I don't like shady guys too much
L'euro fait les bonne journées
The euro makes good days
Du Mexique au toit d'la tour
From Mexico to the top of the tower
Le pu voit les keufs passer
The kid sees the cops passing by
J'sirote un Capri-Sun avec les poches remplies
I'm sipping a Capri-Sun with my pockets full
Hein mon ami? Toi t'es parti
Huh my friend? You left
Tu m'as laissé, bon débarras
You left me, good riddance
Cœur est noyé dans la cke-Ja
My heart is drowned in the cke-Ja
J'ai mal au cœur mais c'est la vie
My heart hurts but that's life
J'ai cru en toi, qu'est ce qui m'a pris?
I believed in you, what was I thinking?
Qui va m'appendre? Qui va nous craindre?
Who will teach me? Who will fear us?
Va voler droit si t'as pas un
Fly straight if you don't have one
Dis leur Souri ça c'est nos vies
Tell them Souri this is our lives
Laisse les pénave dans l'vide
Leave the losers in the void
Maman a plus de riz, pendant qu'toi tu perds ton terrain
Mom has no more rice, while you're losing ground
Tu cherches un p'tit à produire
You're looking for a kid to produce
Dans l'mal personne t'applaudis
In evil nobody applauds you
Ils veulent tous te voir couler
They all want to see you sink
J'ai l'épée d'Damoclès dans l'cou
I have the sword of Damocles in my neck
J'cours après mes rêves
I chase my dreams
La drogue on pique et on vend les grammes fou
We inject drugs and sell crazy grams
J'vois ton équipe, j'crois que t'es relégable
I see your team, I think you're relegation-bound
Nous regarde pas trop, gros t'es jaloux
Don't look at us too much, you're jealous
C'est Dieu qui donne jusqu'à c'qu'on est die
It's God who gives until we die
La drogue on pique et on vend les grammes fou
We inject drugs and sell crazy grams
J'vois ton équipe, j'crois que t'es relégable
I see your team, I think you're relegation-bound
Nous regarde pas trop, gros t'es jaloux
Don't look at us too much, you're jealous
C'est Dieu qui donne jusqu'à c'qu'on est die
It's God who gives until we die
Demain c'est moi j'vais dormir dans la soie
Tomorrow it's me, I'm gonna sleep in silk
On s'voit pas à la salle, il m'faut une Thalasso
We don't see each other at the gym, I need a Thalasso
Vacances à vingt balles gros salaud
Twenty-dollar vacation, you bastard
Voiture super chère
Super expensive car
J'bois tous l'sang d'mon adversaire
I drink all my opponent's blood
J'fête pas d'anniversaire, j'suis pas pressé d'croiser la mort
I don't celebrate birthdays, I'm not in a hurry to meet death
Est-ce normal? Le shit est vendu bien emballé
Is it normal? The shit is sold well packaged
Si t'es méchant t'en a pas l'air
If you're mean you don't look it
Pour mama j'vais ramener un palais
For mama I'm gonna bring back a palace
C't'année chez moi ça tire comme à Palerme
This year at my place they're shooting like in Palermo
L'avenir est froid comme à Calais
The future is cold like in Calais
Des gribouillis sur mon cahier
Scribbles on my notebook
Bah ouais l'charbon on l'a fait sans K-Way
Yeah, we did the coal without a K-Way
Lequel va m'caner? J'finis mon kamas
Which one will tire me out? I finish my kama
Dis lui qu'il khalass ou bien on va lever
Tell him to chill or we'll raise
Que des putes c'est l'boulevard Ney
Only whores, it's boulevard Ney
Zedia j'vais venir te libérer
Zedia I'm coming to set you free
Tous ils mentent ces hypocrites
They all lie, these hypocrites
Ils m'entendent pas c'est pour ça que j'crie
They don't hear me that's why I scream
La vie c'est moche c'est pour ça que j'crève
Life is ugly that's why I'm dying
Insh'Allah j'm'en sors sans faire d'crime
Insh'Allah I'll get out of it without committing a crime
Et même quand c'est tendu on tourne pas nos vestes
And even when it's tense we don't turn our jackets
Toujours vaillant, tu connais déjà l'animal
Always valiant, you already know the animal
Avec mes frères bats les couilles du reste
With my brothers beat the balls of the rest
On est toujours vrai, on fait que du sale
We are always true, we only do dirty
La drogue on pique et on vend les grammes fou
We inject drugs and sell crazy grams
J'vois ton équipe, j'crois que t'es relégable
I see your team, I think you're relegation-bound
Nous regarde pas trop, gros t'es jaloux
Don't look at us too much, you're jealous
C'est Dieu qui donne jusqu'à c'qu'on est die
It's God who gives until we die
La drogue on pique et on vend les grammes fou
We inject drugs and sell crazy grams
J'vois ton équipe, j'crois que t'es relégable
I see your team, I think you're relegation-bound
Nous regarde pas trop, gros t'es jaloux
Don't look at us too much, you're jealous
C'est Dieu qui donne jusqu'à c'qu'on est die
It's God who gives until we die





Writer(s): BORIS ALISSOUTIN, DAVY NGOMA DI MALONDA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.