DA Uzi - Cicatrices - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DA Uzi - Cicatrices




Cicatrices
Scars
D.a U
D.a U
Sevran 3 Tours
Sevran 3 Towers
On est vrai pour de vrai
We're real for real
Ouais la rue, ouais la rue
Yeah the streets, yeah the streets
Côté Mexico, côté Mexico
Mexico side, Mexico side
C'est chaud mais jamais mes habits j'trempe (jamais)
It's hot but I never soak my clothes (never)
La rue on la vit
We live the street life
Demande à la reus, demande aux habitants la reus)
Ask the projects, ask the residents (the projects)
J'ai voulu l'euro est-ce que j'l'aurai? (est-ce que j'l'aurai)
I wanted the euro, will I get it? (will I get it)
Persuadé qu'ils me décevraient (sûr)
Convinced they would disappoint me (sure)
Tout va changer et ça dès ce soir (dès ce soir)
Everything will change, starting tonight (tonight)
Les tombes sont muettes, les murs ont des oreilles
The graves are silent, the walls have ears
Jamais j'vais changer j'te promets
I'll never change, I promise you
Ils m'aimaient pas avant, ils trouveront des prétextes
They didn't like me before, they'll find excuses
(Ils trouveront des prétextes)
(They'll find excuses)
J'me rappelle d'hier
I remember yesterday
A la cité j'avais honte de rapper
In the projects, I was ashamed to rap
J'suis un voleur comme BK derrière sur la bécane
I'm a thief like BK on the back of the bike
J'suis refait tu m'reverras jamais (jamais)
I'm remade, you'll never see me again (never)
J'veux que faire des achats
I just want to shop
Rendre fier la mama
Make mama proud
Les autres on en reparlera après
We'll talk about the others later
J'te vois toi là-bas, t'as plus rien à perdre
I see you over there, you have nothing left to lose
Beretta dans la mano
Beretta in your hand
Tu baises la sœur comme Mani
You're screwing his sister like Mani
Le pare-balles sous la ste-vé
The bulletproof vest under the jacket
Tu veux lui passer l'anneau
You want to give her the ring
C'est pour les hommes
This is for the men
Sevran 3 Tours
Sevran 3 Towers
Vérité sur un piano
Truth on a piano
Demande au gros, la rue c'est nous
Ask the big guy, the streets are ours
V2V dans la maison
V2V in the house
Et j'ai pas changé moi
And I haven't changed
J'garde les cicatrices
I keep the scars
Vengeance côté passager
Revenge in the passenger seat
Ma confiance elle s'est fait trahir
My trust was betrayed
Dans la merde j'suis un maître nageur
In the shit, I'm a master swimmer
Il m'faut 2 millions pour ma sœur
I need 2 million for my sister
Efface tes peurs
Erase your fears
J'embellis l'avenir pour qu'on oublie l'départ
I beautify the future so we forget the departure
Et j'ai pas changé moi
And I haven't changed
J'garde les cicatrices
I keep the scars
Vengeance côté passager
Revenge in the passenger seat
Ma confiance elle s'est fait trahir
My trust was betrayed
Dans la merde j'suis un maître nageur
In the shit, I'm a master swimmer
Il m'faut 2 millions pour ma sœur
I need 2 million for my sister
Efface tes peurs
Erase your fears
J'embellis l'avenir pour qu'on oublie l'départ
I beautify the future so we forget the departure
On négocie pas nous
We don't negotiate
J'assume tout, même des trucs que j'étais même pas
I assume everything, even things I wasn't even born for
Faut j'le fait cette année
I have to do it this year
Les boules de cristal j'vais les péter
I'm gonna break the crystal balls
J'ai séquestré Dende
I kidnapped Dende
Kofi lui a sorti l'benga
Kofi pulled out the benga
De Phillip Plein à la Nintendo
From Phillip Plein to Nintendo
J'te laisse le 22
I leave you the 22
Tu dors en semi, moi ça fait un bail j'ai pas vu la cellule
You sleep in a semi, I haven't seen the cell in a while
Au bord de la mer j'me sens trop près d'la mort (ah)
By the sea I feel too close to death (ah)
En bas d'la tour j'me sens chez moi (chez moi)
At the bottom of the tower I feel at home (at home)
Mais y'en a trop qui m'attende
But too many are waiting for me
Parle en bien d'moi si j'suis mort
Speak well of me if I'm dead
Des 3 Tours aux Quartiers Nords
From the 3 Towers to the Northern Quarters
Drogue dure comme à Baltimore
Hard drugs like in Baltimore
Ils ont rien fait ils mythonnent
They did nothing, they're mythologizing
Demain c'est en bas d'chez toi
Tomorrow it's downstairs at your place
C'est pas pour faire demi-tour
It's not to turn around
Igo j'veux faire du bien mais c'est l'mal qui m'colle
Igo I want to do good but it's the evil that sticks to me
La C.R tombe un mardi, mardi gras
The C.R. falls on a Tuesday, Mardi Gras
Maman j'ai fait du sale et des années d'taule
Mom, I did dirty and years in jail
J'repasse des sticks pour autant
I iron sticks again
J'conduis que des boîtes autos
I only drive automatic cars
Et j'ai pas changé moi
And I haven't changed
J'garde les cicatrices
I keep the scars
Vengeance côté passager
Revenge in the passenger seat
Ma confiance elle s'est fait trahir
My trust was betrayed
Dans la merde j'suis un maître nageur
In the shit, I'm a master swimmer
Il m'faut 2 millions pour ma sœur
I need 2 million for my sister
Efface tes peurs
Erase your fears
J'embellis l'avenir pour qu'on oublie l'départ
I beautify the future so we forget the departure
Et j'ai pas changé moi
And I haven't changed
J'garde les cicatrices
I keep the scars
Vengeance côté passager
Revenge in the passenger seat
Ma confiance elle s'est fait trahir
My trust was betrayed
Dans la merde j'suis un maître nageur
In the shit, I'm a master swimmer
Il m'faut 2 millions pour ma sœur
I need 2 million for my sister
Efface tes peurs
Erase your fears
J'embellis l'avenir pour qu'on oublie l'départ
I beautify the future so we forget the departure





Writer(s): DAVY NGOMA DI MALONDA, MICHAEL PIZZERA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.