Paroles et traduction DA Uzi - La vraie vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bah
ouais,
bah
ouais,
bah
ouais,
eh
Yeah,
yeah,
yeah,
eh
J'raconte
ma
sale
vie,
j'bois,
j'fume,
j'fais
que
de
maigrir
I'm
telling
my
dirty
life,
I
drink,
I
smoke,
I'm
just
losing
weight
Le
passé
m'a
rattrapé,
j'croyais
que
j'l'avais
largué
The
past
caught
up
with
me,
I
thought
I'd
left
it
behind
La
vie
c'est
moche,
faut
que
j'oublie
dans
ses
cuisses
Life
is
ugly,
I
need
to
forget
in
her
thighs
J'voulais
faire
le
tour
du
monde,
maintenant
c'est
le
moment
I
wanted
to
travel
the
world,
now
is
the
time
Tu
veux
me
tuer,
j'suis
dans
les
îles,
on
se
dit
à
dans
un
mois
You
wanna
kill
me,
I'm
on
the
islands,
see
you
in
a
month
L'euro
changera
tout,
croyez-moi
The
euro
will
change
everything,
believe
me
J'suis
patient
et
j'crois
en
Dieu
donc
j'attends
mon
tour
I'm
patient
and
I
believe
in
God,
so
I
wait
my
turn
Bloqué
dans
l'escalier,
j'les
vois
dans
l'ascenseur
Stuck
on
the
stairs,
I
see
them
in
the
elevator
J'vais
me
faire
baiser
par
la
censure
I'm
gonna
get
screwed
by
censorship
Faut
que
j'le
fasse
pour
mes
frères,
pour
mes
frères
avant
tout
I
gotta
do
it
for
my
brothers,
for
my
brothers
above
all
Puisque
personne
croyait
en
nous
Since
nobody
believed
in
us
Y'a
pas
de
cigarillo
sans
boîte,
pas
de
garage
There's
no
cigarillo
without
a
box,
no
garage
Du
ramadan,
pas
carême,
Maman
m'en
veut,
c'est
pas
carré
Ramadan,
not
Lent,
Mom's
mad
at
me,
it's
not
right
Avant
j'me
bagarrais,
ils
savent
D.A
c'est
un
vaillant
I
used
to
fight,
they
know
D.A
is
a
warrior
Maintenant
ça
tue
sans
dire
que
c'est
la
rre-gue
Now
they
kill
without
saying
it's
the
street
life
J'peux
mourir
pour
le
gang
I
can
die
for
the
gang
Le
gros
il
te
dira,
ça
va
plus
loin
que
le
rap
The
big
guy
will
tell
you,
it
goes
beyond
rap
On
a
dit
vrai
de
vrai
parce
qu'on
croyait
en
nous
We
told
the
truth
because
we
believed
in
ourselves
Là
j'suis
foncedé
sous
Grey
Goose
Now
I'm
high
on
Grey
Goose
J'fais
trop
de
mal,
même
l'aveugle
il
a
vu
(il
a
vu)
I'm
doing
too
much
harm,
even
the
blind
man
saw
it
(he
saw
it)
La
drogue
dure,
tu
sais
pas
qui
la
vend
(qui
la
vend)
Hard
drugs,
you
don't
know
who
sells
them
(who
sells
them)
J'ai
mal
au
cœur,
t'sais
à
qui
j'en
veux
(qui
j'en
veux)
My
heart
aches,
you
know
who
I
blame
(who
I
blame)
La
vraie
vie,
c'est
qui
qui
la
veut?
Qui
la
veut?
Real
life,
who
wants
it?
Who
wants
it?
Le
soir
tard,
j'repense
à
avant,
nique
avant
Late
at
night,
I
think
back
to
before,
screw
before
J'suis
défoncé,
j'ai
mélangé
le
shit
et
la
beuh
I'm
stoned,
I
mixed
the
hash
and
the
weed
Armé
de
peine,
j'étais
sur
le
banc,
sur
le
banc
Armed
with
pain,
I
was
on
the
bench,
on
the
bench
Ils
m'ont
pété,
j'suis
aux
arrivants,
ouais
fin
d'eux
They
broke
me,
I'm
at
the
arrivals,
yeah
their
end
J'fais
trop
d'mal,
même
l'aveugle
il
a
vu
(il
a
vu)
I'm
doing
too
much
harm,
even
the
blind
man
saw
it
(he
saw
it)
La
drogue
dure,
tu
sais
pas
qui
la
vend
(qui
la
vend)
Hard
drugs,
you
don't
know
who
sells
them
(who
sells
them)
J'ai
mal
au
cœur,
t'sais
à
qui
j'en
veux
(qui
j'en
veux)
My
heart
aches,
you
know
who
I
blame
(who
I
blame)
La
vraie
vie,
c'est
qui
qui
la
veut?
Qui
la
veut?
Real
life,
who
wants
it?
Who
wants
it?
Le
soir
tard,
j'repense
à
avant,
nique
avant
Late
at
night,
I
think
back
to
before,
screw
before
J'suis
défoncé,
j'ai
mélangé
le
shit
et
la
beuh
I'm
stoned,
I
mixed
the
hash
and
the
weed
Armé
de
peine,
j'étais
sur
le
banc,
sur
le
banc
Armed
with
pain,
I
was
on
the
bench,
on
the
bench
Ils
m'ont
pété,
j'suis
aux
arrivants,
ouais
fin
d'eux
They
broke
me,
I'm
at
the
arrivals,
yeah
their
end
Et
j'me
perds
dans
des
histoires
inarrêtables
And
I
get
lost
in
endless
stories
C'est
lequel
qui
va
te
tuer
pour
10
balles?
Which
one
will
kill
you
for
10
bucks?
Lendemain
d'hôpital,
personne
saura
où
tu
dors
The
day
after
the
hospital,
no
one
will
know
where
you
sleep
La
vie
c'est
moche
comme
les
toilettes
au
mitard
Life
is
ugly
like
the
toilets
in
solitary
Et
c'est
pas
important,
j'm'en
sors
j'ai
pas
mon
portable
And
it's
not
important,
I'm
doing
fine
without
my
phone
Les
amis
deviennent
des
connaissances,
j'suis
choqué
par
ça
Friends
become
acquaintances,
I'm
shocked
by
that
Un
Real-Barça,
Inch'Allah
que
j'fais
le
Bercy
A
Real-Barça,
God
willing
I'll
do
the
Bercy
J'suis
trop
dans
la
rue,
ils
me
parlent
comme
si
j'ai
percé
I'm
too
much
in
the
streets,
they
talk
to
me
like
I
made
it
J'vais
faire
ma
vie
sans
toi,
tu
me
verras
de
loin
I'm
gonna
make
my
life
without
you,
you'll
see
me
from
afar
J'veux
devenir
une
star
comme
Alain
Delon
(c'est
sûr)
I
want
to
become
a
star
like
Alain
Delon
(for
sure)
Moi
j'suis
resté
vrai,
j'ai
pas
donné
de
nom
I
stayed
true,
I
didn't
give
any
names
L'argent
vaudra
jamais
la
parole
d'un
homme
Money
will
never
be
worth
a
man's
word
On
fait
tous
des
fautes,
qui
les
reconnaît?
We
all
make
mistakes,
who
admits
them?
Qui
se
prend
pour
un
autre?
J'sors
et
j'recommence
Who
pretends
to
be
someone
else?
I
go
out
and
start
over
Ça
pète
j'ouvre
un
commerce,
à
la
caisse
y'a
ma
sœur
It
blows
up,
I
open
a
shop,
my
sister's
at
the
cash
register
Une
villa
pour
ma
mère,
j'suis
comme
ton
grand
frère
A
villa
for
my
mother,
I'm
like
your
big
brother
J'fais
trop
de
mal,
même
l'aveugle
il
a
vu
(il
a
vu)
I'm
doing
too
much
harm,
even
the
blind
man
saw
it
(he
saw
it)
La
drogue
dure,
tu
sais
pas
qui
la
vend
(qui
la
vend)
Hard
drugs,
you
don't
know
who
sells
them
(who
sells
them)
J'ai
mal
au
cœur,
t'sais
à
qui
j'en
veux
(qui
j'en
veux)
My
heart
aches,
you
know
who
I
blame
(who
I
blame)
La
vraie
vie,
c'est
qui
qui
la
veut?
Qui
la
veut?
Real
life,
who
wants
it?
Who
wants
it?
Le
soir
tard,
j'repense
à
avant,
nique
avant
Late
at
night,
I
think
back
to
before,
screw
before
J'suis
défoncé,
j'ai
mélangé
le
shit
et
la
beuh
I'm
stoned,
I
mixed
the
hash
and
the
weed
Armé
de
peine,
j'étais
sur
le
banc,
sur
le
banc
Armed
with
pain,
I
was
on
the
bench,
on
the
bench
Ils
m'ont
pété,
j'suis
aux
arrivants,
ouais
fin
d'eux
They
broke
me,
I'm
at
the
arrivals,
yeah
their
end
J'fais
trop
d'mal,
même
l'aveugle
il
a
vu
(il
a
vu)
I'm
doing
too
much
harm,
even
the
blind
man
saw
it
(he
saw
it)
La
drogue
dure,
tu
sais
pas
qui
la
vend
(qui
la
vend)
Hard
drugs,
you
don't
know
who
sells
them
(who
sells
them)
J'ai
mal
au
cœur,
t'sais
à
qui
j'en
veux
(qui
j'en
veux)
My
heart
aches,
you
know
who
I
blame
(who
I
blame)
La
vraie
vie,
c'est
qui
qui
la
veut?
Qui
la
veut?
Real
life,
who
wants
it?
Who
wants
it?
Le
soir
tard,
j'repense
à
avant,
nique
avant
Late
at
night,
I
think
back
to
before,
screw
before
J'suis
défoncé,
j'ai
mélangé
le
shit
et
la
beuh
I'm
stoned,
I
mixed
the
hash
and
the
weed
Armé
de
peine,
j'étais
sur
le
banc,
sur
le
banc
Armed
with
pain,
I
was
on
the
bench,
on
the
bench
Ils
m'ont
pété,
j'suis
aux
arrivants,
ouais
fin
d'eux
They
broke
me,
I'm
at
the
arrivals,
yeah
their
end
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DAVY NGOMA DI MALONDA, JULIEN PAGET
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.