Paroles et traduction DA Uzi - Mexico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(T-rence,
T-rence
Beats)
(T-rence,
T-rence
Beats)
De
l'école
à
la
taule,
du
shit
à
la
coke
From
school
to
jail,
from
weed
to
coke
Ils
dormaient
ensemble,
ils
se
sont
tirés
dessus
They
slept
together,
they
shot
each
other
La
peur
n'existe
plus,
loin
de
la
bonne
direction
Fear
no
longer
exists,
far
from
the
right
direction
Pour
quelques
billets
tu
finis
au
cimetière
For
a
few
bills
you
end
up
in
the
cemetery
Le
Mexique,
certains
ont
choisi
l'exil
par
peur
de
vriller
Mexico,
some
chose
exile
for
fear
of
going
crazy
Il
te
retrouve
dans
un
pays
voisin
quand
toi
tu
voulais
la
fourrer
He
finds
you
in
a
neighboring
country
when
you
wanted
to
screw
her
Le
matin,
le
soir,
le
passé
nous
lie
Morning,
evening,
the
past
binds
us
On
s'éloigne,
on
oublie,
on
sait
qui
fumera
devant
ta
porte
We
move
away,
we
forget,
we
know
who
will
smoke
in
front
of
your
door
Des
vengeances,
des
bagarres,
des
balles
dans
la
tête
de
tes
potes
Vendettas,
fights,
bullets
in
your
friends'
heads
Les
pleurs
s'arrêtent
plus,
paraît
que
ça
sera
plus
jamais
pareil
The
tears
don't
stop,
it
seems
like
it
will
never
be
the
same
again
Mes
grands
ils
sont
en
cavale
au
Maroc,
en
promenade
à
Fresnes
My
elders
are
on
the
run
in
Morocco,
on
a
walk
in
Fresnes
J'comprends
que
y'a
plus
rien
qui
t'effraie,
j't'ai
vu
le
faire
sans
tes
frères
I
understand
that
nothing
scares
you
anymore,
I
saw
you
do
it
without
your
brothers
Le
passé
marque
et
laisse
des
stigmates
The
past
marks
and
leaves
scars
Tout
le
monde
t'a
vu
criblé
de
balles
Everyone
saw
you
riddled
with
bullets
À
force
tout
le
monde
trouve
ça
normal
By
force
everyone
finds
it
normal
Côté
Mexico,
c'est
pour
de
vrai
Mexico
side,
it's
for
real
Gros
si
t'es
mon
frère,
ils
prennent
ma
vie,
ils
prennent
la
tienne
Girl,
if
you're
my
brother,
they
take
my
life,
they
take
yours
Calibrés
dans
notre
coin,
j'attends
qu'ils
viennent
comme
Ben
Laden
Locked
and
loaded
in
our
corner,
I'm
waiting
for
them
to
come
like
Bin
Laden
Aimer
c'est
plus
la
peine,
leur
amitié
m'a
déçue
Loving
is
no
longer
worth
it,
their
friendship
disappointed
me
Donc
si
tu
leur
tires
dessus,
t'iras
pas
te
cacher
dans
le
sud
So
if
you
shoot
them,
you
won't
go
hide
in
the
south
Des
Basses
aux
dottes-Beau,
côté
Mexico
From
Basses
to
Dottes-Beau,
Mexico
side
Un
homme
sur
le
sol,
deux
bâtards
sur
la
moto
A
man
on
the
ground,
two
bastards
on
the
motorcycle
On
se
refait
sur
un
braquo,
courageux
on
parle
pas
trop
We
make
up
for
it
on
a
heist,
courageous
we
don't
talk
too
much
J'vois
que
t'es
mort,
j'dis
"Allah
y
rahmo"
I
see
that
you're
dead,
I
say
"Allah
y
rahmo"
Même
si
en
vrai
j't'aimais
pas
trop
Even
though
I
didn't
really
like
you
too
much
Ils
connaissent
par
leur
histoire
ceux
qui
font
le
pu,
ils
ont
rien
vu
They
know
by
their
history
those
who
do
the
snitching,
they
haven't
seen
anything
Les
balles,
les
morts,
il
douille
son
poids
en
kils
de
shit
The
bullets,
the
dead,
he
pays
his
weight
in
kilos
of
hash
À
l'époque
c'était
le
terrain
à
Souri
Back
then
it
was
Souri's
territory
On
se
battait
grave
entre
nous,
en
vrai
c'était
nous
les
plus
forts
We
fought
hard
among
ourselves,
in
truth
we
were
the
strongest
Un
soldat,
t'imagines
pas
ce
qu'il
a
pu
faire
A
soldier,
you
can't
imagine
what
he
could
do
J'ai
du
respect
pour
ceux
qui
se
laissent
pas
faire
I
have
respect
for
those
who
don't
let
themselves
be
done
Il
te
pousse
tes
affaires,
c'est
un
meurtrier
de
la
ville
He
pushes
your
business,
he's
a
murderer
from
the
city
Tu
crois
que
t'as
nos
vies?
You
think
you
have
our
lives?
Y'a
des
grands
de
chez
moi
j'les
connais
même
pas
There
are
elders
from
my
place
I
don't
even
know
them
J'aurais
pu
les
croiser
qu'à
Fleury
I
could
have
only
met
them
in
Fleury
Personne
n'applaudit,
le
silence
fait
du
bruit
Nobody
applauds,
the
silence
makes
noise
Pas
vu
pas
pris,
des
pertes
d'appétit
dans
la
bibi
Not
seen
not
taken,
loss
of
appetite
in
the
jail
Le
sang
est
tout
rouge
comme
ma
rétine
The
blood
is
all
red
like
my
retina
J'vois
l'ennemi
sur
qui
il
va
rer-ti
I
see
the
enemy
on
whom
he
will
retaliate
Y'a
des
morts,
j'crois
que
tout
le
monde
est
habitué,
ah
There
are
deaths,
I
think
everyone
is
used
to
it,
ah
La
kalash
chante,
c'est
le
rituel
The
Kalash
sings,
it's
the
ritual
Ma
vie
tu
sais
la
situer,
ah
My
life
you
know
where
to
locate
it,
ah
Côté
Mexico,
c'est
pour
de
vrai
Mexico
side,
it's
for
real
Gros
si
t'es
mon
frère,
ils
prennent
ma
vie,
ils
prennent
la
tienne
Girl,
if
you're
my
brother,
they
take
my
life,
they
take
yours
Calibré
dans
notre
coin,
j'attends
qu'ils
viennent
comme
Ben
Laden
Locked
and
loaded
in
our
corner,
I'm
waiting
for
them
to
come
like
Bin
Laden
Aimer
c'est
plus
la
peine,
leur
amitié
m'a
déçue
Loving
is
no
longer
worth
it,
their
friendship
disappointed
me
Donc
si
tu
leur
tires
dessus,
t'iras
pas
te
cacher
dans
le
sud
So
if
you
shoot
them,
you
won't
go
hide
in
the
south
Des
Basses
aux
dottes-Beau,
côté
Mexico
From
Basses
to
Dottes-Beau,
Mexico
side
Un
homme
sur
le
sol,
deux
bâtards
sur
la
moto
A
man
on
the
ground,
two
bastards
on
the
motorcycle
On
se
refait
sur
un
braquo,
courageux
on
parle
pas
trop
We
make
up
for
it
on
a
heist,
courageous
we
don't
talk
too
much
J'vois
que
t'es
mort,
j'dis
"Allah
y
rahmo"
I
see
that
you're
dead,
I
say
"Allah
y
rahmo"
Même
si
en
vrai
j't'aimais
pas
trop
Even
though
I
didn't
really
like
you
too
much
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DAVY NGOMA DI MALONDA, MICHAEL PIZZERA, T-RENCE BEATS
Album
Mexico
date de sortie
11-01-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.