DA Uzi - Mexico - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DA Uzi - Mexico




Mexico
Mexico
(T-rence, T-rence Beats)
(T-rence, T-rence Beats)
De l'école à la taule, du shit à la coke
From school to jail, from weed to coke
Ils dormaient ensemble, ils se sont tirés dessus
They slept together, they shot each other
La peur n'existe plus, loin de la bonne direction
Fear no longer exists, far from the right direction
Pour quelques billets tu finis au cimetière
For a few bills you end up in the cemetery
Le Mexique, certains ont choisi l'exil par peur de vriller
Mexico, some chose exile for fear of going crazy
Il te retrouve dans un pays voisin quand toi tu voulais la fourrer
He finds you in a neighboring country when you wanted to screw her
Le matin, le soir, le passé nous lie
Morning, evening, the past binds us
On s'éloigne, on oublie, on sait qui fumera devant ta porte
We move away, we forget, we know who will smoke in front of your door
Des vengeances, des bagarres, des balles dans la tête de tes potes
Vendettas, fights, bullets in your friends' heads
Les pleurs s'arrêtent plus, paraît que ça sera plus jamais pareil
The tears don't stop, it seems like it will never be the same again
Mes grands ils sont en cavale au Maroc, en promenade à Fresnes
My elders are on the run in Morocco, on a walk in Fresnes
J'comprends que y'a plus rien qui t'effraie, j't'ai vu le faire sans tes frères
I understand that nothing scares you anymore, I saw you do it without your brothers
Le passé marque et laisse des stigmates
The past marks and leaves scars
Tout le monde t'a vu criblé de balles
Everyone saw you riddled with bullets
À force tout le monde trouve ça normal
By force everyone finds it normal
Côté Mexico, c'est pour de vrai
Mexico side, it's for real
Gros si t'es mon frère, ils prennent ma vie, ils prennent la tienne
Girl, if you're my brother, they take my life, they take yours
Calibrés dans notre coin, j'attends qu'ils viennent comme Ben Laden
Locked and loaded in our corner, I'm waiting for them to come like Bin Laden
Aimer c'est plus la peine, leur amitié m'a déçue
Loving is no longer worth it, their friendship disappointed me
Donc si tu leur tires dessus, t'iras pas te cacher dans le sud
So if you shoot them, you won't go hide in the south
Des Basses aux dottes-Beau, côté Mexico
From Basses to Dottes-Beau, Mexico side
Un homme sur le sol, deux bâtards sur la moto
A man on the ground, two bastards on the motorcycle
On se refait sur un braquo, courageux on parle pas trop
We make up for it on a heist, courageous we don't talk too much
J'vois que t'es mort, j'dis "Allah y rahmo"
I see that you're dead, I say "Allah y rahmo"
Même si en vrai j't'aimais pas trop
Even though I didn't really like you too much
Ils connaissent par leur histoire ceux qui font le pu, ils ont rien vu
They know by their history those who do the snitching, they haven't seen anything
Les balles, les morts, il douille son poids en kils de shit
The bullets, the dead, he pays his weight in kilos of hash
À l'époque c'était le terrain à Souri
Back then it was Souri's territory
On se battait grave entre nous, en vrai c'était nous les plus forts
We fought hard among ourselves, in truth we were the strongest
Un soldat, t'imagines pas ce qu'il a pu faire
A soldier, you can't imagine what he could do
J'ai du respect pour ceux qui se laissent pas faire
I have respect for those who don't let themselves be done
Il te pousse tes affaires, c'est un meurtrier de la ville
He pushes your business, he's a murderer from the city
Tu crois que t'as nos vies?
You think you have our lives?
Y'a des grands de chez moi j'les connais même pas
There are elders from my place I don't even know them
J'aurais pu les croiser qu'à Fleury
I could have only met them in Fleury
Personne n'applaudit, le silence fait du bruit
Nobody applauds, the silence makes noise
Pas vu pas pris, des pertes d'appétit dans la bibi
Not seen not taken, loss of appetite in the jail
Le sang est tout rouge comme ma rétine
The blood is all red like my retina
J'vois l'ennemi sur qui il va rer-ti
I see the enemy on whom he will retaliate
Y'a des morts, j'crois que tout le monde est habitué, ah
There are deaths, I think everyone is used to it, ah
La kalash chante, c'est le rituel
The Kalash sings, it's the ritual
Ma vie tu sais la situer, ah
My life you know where to locate it, ah
Côté Mexico, c'est pour de vrai
Mexico side, it's for real
Gros si t'es mon frère, ils prennent ma vie, ils prennent la tienne
Girl, if you're my brother, they take my life, they take yours
Calibré dans notre coin, j'attends qu'ils viennent comme Ben Laden
Locked and loaded in our corner, I'm waiting for them to come like Bin Laden
Aimer c'est plus la peine, leur amitié m'a déçue
Loving is no longer worth it, their friendship disappointed me
Donc si tu leur tires dessus, t'iras pas te cacher dans le sud
So if you shoot them, you won't go hide in the south
Des Basses aux dottes-Beau, côté Mexico
From Basses to Dottes-Beau, Mexico side
Un homme sur le sol, deux bâtards sur la moto
A man on the ground, two bastards on the motorcycle
On se refait sur un braquo, courageux on parle pas trop
We make up for it on a heist, courageous we don't talk too much
J'vois que t'es mort, j'dis "Allah y rahmo"
I see that you're dead, I say "Allah y rahmo"
Même si en vrai j't'aimais pas trop
Even though I didn't really like you too much





Writer(s): DAVY NGOMA DI MALONDA, MICHAEL PIZZERA, T-RENCE BEATS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.