Paroles et traduction DA Uzi - Vrai 2 vrai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
quoi
qui
m'arrive,
le
mal
me
course
What's
happening
to
me,
evil's
chasing
me
Ils
font
tous
les
fous
à
croire
j'suis
à
l'asile
They're
all
acting
crazy,
like
I'm
in
an
asylum
J'veux
vivre
au
Brésil,
m'éloigner
des
faux
I
want
to
live
in
Brazil,
get
away
from
the
fakes
J'connais
personnes
donc
j'vois
pas
vos
défauts
I
don't
know
anyone,
so
I
don't
see
your
flaws
Ils
jouent
des
rôles
j'vais
mourir
en
héros
dans
la
vraie
vie
They
play
roles,
I'm
gonna
die
a
hero
in
real
life
Y'a
que
de
la
vengeance
dans
ma
rétine
There's
only
revenge
in
my
retina
Ils
font
les
blindés
j'les
trouve
grotesques
They
act
rich,
I
find
them
grotesque
J'vole
pas
les
pauvres,
moi
j'm'attaque
aux
millionnaires
I
don't
steal
from
the
poor,
I
attack
millionaires
Le
mal
je
l'ai
fait
pour
l'avoir,
l'euro
dans
la
sacoche
le
soir
I
did
the
wrong
things
to
have
it,
the
euro
in
my
bag
at
night
Ranger
dans
la
boîte
à
chaussures
Stored
in
the
shoebox
AK
a
créer
la
peur,
j'me
sens
plus
fort
quand
j'suis
tout
seul
AK
created
fear,
I
feel
stronger
when
I'm
alone
Et
c'est
pas
fini,
j'crois
en
Dieu
et
je
m'en
fou
de
la
chance
And
it's
not
over,
I
believe
in
God
and
I
don't
care
about
luck
Maman
j'veux
grave
de
l'argent
Mom,
I
really
want
money
Visé
la
tête
ou
la
jambe
Aim
for
the
head
or
the
leg
Menotté
chez
monsieur
l'agent,
j'm'endors
à
Fleury
Handcuffed
at
the
officer's,
I
fall
asleep
at
Fleury
Peur
peur
ta
fais
courir
Fear
fear
you
made
run
Le
mal
t'ordonne
de
prouver
Evil
orders
you
to
prove
La
paix
est
mort,
j'connais
l'accusé
Peace
is
dead,
I
know
the
accused
Comme
toi
j'veux
un
Q7
Like
you,
I
want
a
Q7
La
miss
a
pris
mon
cœur
et
est
partie
avec
The
miss
took
my
heart
and
left
with
it
J'ai
volé
pour
l'or,
j'voulais
la
bonne
malette
I
stole
for
gold,
I
wanted
the
right
briefcase
J'ai
brisé
trop
de
miroirs,
j'ai
que
du
malheur
I
broke
too
many
mirrors,
I
only
have
bad
luck
Pour
mes
années
folles,
j'veux
100
000
en
motar
For
my
crazy
years,
I
want
100,000
in
a
scooter
Nous
tout
ce
qu'on
dit
on
l'a
fait,
pour
ça
qu'on
est
vrai
2 vrai
We
did
everything
we
said
we
would,
that's
why
we're
real
2 real
Nous
tout
ce
qu'on
dit
on
l'a
fait,
pour
ça
qu'on
est
vrai
2 vrai
We
did
everything
we
said
we
would,
that's
why
we're
real
2 real
Dieu
éprouve
ceux
qu'ils
aiment
God
tests
those
they
love
A
l'Olympia,
j'suis
plus
au
mitar
At
the
Olympia,
I'm
no
longer
in
prison
Ils
font
les
voyous
c'est
des
tapettes
They
act
like
thugs,
they're
sissies
Quand
tu
perds
tes
couilles
c'est
qui
l'homme
When
you
lose
your
balls,
who's
the
man
J'perds
du
temps
et
puis
j'perds
des
amis
I'm
wasting
time
and
then
I'm
losing
friends
Paraît
que
tu
m'aimes
plus
depuis
que
j'ai
une
carte
bancaire
Apparently
you
don't
love
me
anymore
since
I
have
a
bank
card
J'te
fais
pas
fumer
sur
mon
teh
I
don't
let
you
smoke
my
weed
T'es
une
grosse
pute
dans
ton
putain
de
quartier
You're
a
big
whore
in
your
damn
neighborhood
Tous
ils
parlottent:
c'est
des
fiottes
They
all
gossip:
they're
pussies
Chargeur
modifié,
les
flammes
dans
la
foulée
Modified
magazine,
flames
in
the
stride
Ce
que
t'as
fais
j'peux
que
dire
Starfoullah
What
you
did,
I
can
only
say
Starfoullah
Mon
magot
dans
les
champs,
demande
à
Didier
My
stash
in
the
fields,
ask
Didier
La
roue
voulait
pas
tourné
The
wheel
didn't
want
to
turn
Enfermé
en
cellule
en
hess
devant
les
huissiers
Locked
up
in
a
cell
in
hess
in
front
of
the
bailiffs
Aujourd'hui,
j'crois
que
ça
va
mieux
Today,
I
think
it's
going
better
En
vacances
à
Lloret
en
Kenzo
en
Versace
On
vacation
in
Lloret
in
Kenzo
in
Versace
Pour
l'bâtiment
j'ai
fais
couler
mon
sang
For
the
building,
I
made
my
blood
flow
Le
silence
pour
répondre
à
leurs
mensonges
Silence
to
answer
their
lies
J'ai
tout
à
leurs
dire
mais
j'suis
muet
I
have
everything
to
tell
them
but
I'm
mute
Et
j'sais
pas
où
tout
ça
finira
And
I
don't
know
where
all
this
will
end
Peur
peur
ta
fais
courir
Fear
fear
you
made
run
Le
mal
t'ordonne
de
prouver
Evil
orders
you
to
prove
La
paix
est
mort
j'connais
l'accusé
Peace
is
dead,
I
know
the
accused
Comme
toi
j'veux
un
Q7
Like
you,
I
want
a
Q7
La
miss
a
pris
mon
cœur
et
est
partie
avec
The
miss
took
my
heart
and
left
with
it
J'ai
volé
pour
l'or
j'voulais
la
bonne
malette
I
stole
for
gold,
I
wanted
the
right
briefcase
J'ai
brisé
trop
de
miroirs
j'ai
que
du
malheur
I
broke
too
many
mirrors,
I
only
have
bad
luck
Pour
mes
années
folles
j'veux
100
000
en
motar
For
my
crazy
years,
I
want
100,000
in
a
scooter
Nous
tout
ce
qu'on
dit
on
l'a
fait,
pour
ça
qu'on
est
vrai
2 vrai
We
did
everything
we
said
we
would,
that's
why
we're
real
2 real
Nous
tout
ce
qu'on
dit
on
l'a
fait,
pour
ça
qu'on
est
vrai
2 vrai
We
did
everything
we
said
we
would,
that's
why
we're
real
2 real
Dieu
éprouve
ceux
qu'ils
aiment
God
tests
those
they
love
A
l'Olympia
j'suis
plus
au
mitar
At
the
Olympia,
I'm
no
longer
in
prison
Ils
font
les
voyous
c'est
des
tapettes
They
act
like
thugs,
they're
sissies
Quand
tu
perds
tes
couilles
c'est
qui
l'homme
When
you
lose
your
balls,
who's
the
man
Nous
tout
ce
qu'on
dit
on
l'a
fait,
pour
ça
qu'on
est
vrai
2 vrai
We
did
everything
we
said
we
would,
that's
why
we're
real
2 real
Nous
tout
ce
qu'on
dit
on
l'a
fait,
pour
ça
qu'on
est
vrai
2 vrai
We
did
everything
we
said
we
would,
that's
why
we're
real
2 real
Dieu
éprouve
ceux
qu'ils
aiment
God
tests
those
they
love
A
l'Olympia
j'suis
plus
au
mitar
At
the
Olympia,
I'm
no
longer
in
prison
Ils
font
les
voyous
c'est
des
tapettes
They
act
like
thugs,
they're
sissies
Quand
tu
perds
tes
couilles
c'est
qui
l'homme
When
you
lose
your
balls,
who's
the
man
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DAVY NGOMA DI MALONDA, ILIAS ERREDDADI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.