DA Uzi - Vrai 2 vrai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DA Uzi - Vrai 2 vrai




Vrai 2 vrai
Real 2 Real
Vrai 2 vrai
Real 2 Real
C'est quoi qui m'arrive, le mal me course
What's happening to me, evil's chasing me
Ils font tous les fous à croire j'suis à l'asile
They're all acting crazy, like I'm in an asylum
J'veux vivre au Brésil, m'éloigner des faux
I want to live in Brazil, get away from the fakes
J'connais personnes donc j'vois pas vos défauts
I don't know anyone, so I don't see your flaws
Ils jouent des rôles j'vais mourir en héros dans la vraie vie
They play roles, I'm gonna die a hero in real life
Y'a que de la vengeance dans ma rétine
There's only revenge in my retina
Ils font les blindés j'les trouve grotesques
They act rich, I find them grotesque
J'vole pas les pauvres, moi j'm'attaque aux millionnaires
I don't steal from the poor, I attack millionaires
Le mal je l'ai fait pour l'avoir, l'euro dans la sacoche le soir
I did the wrong things to have it, the euro in my bag at night
Ranger dans la boîte à chaussures
Stored in the shoebox
AK a créer la peur, j'me sens plus fort quand j'suis tout seul
AK created fear, I feel stronger when I'm alone
Et c'est pas fini, j'crois en Dieu et je m'en fou de la chance
And it's not over, I believe in God and I don't care about luck
Maman j'veux grave de l'argent
Mom, I really want money
Visé la tête ou la jambe
Aim for the head or the leg
Menotté chez monsieur l'agent, j'm'endors à Fleury
Handcuffed at the officer's, I fall asleep at Fleury
Peur peur ta fais courir
Fear fear you made run
Le mal t'ordonne de prouver
Evil orders you to prove
La paix est mort, j'connais l'accusé
Peace is dead, I know the accused
Comme toi j'veux un Q7
Like you, I want a Q7
La miss a pris mon cœur et est partie avec
The miss took my heart and left with it
J'ai volé pour l'or, j'voulais la bonne malette
I stole for gold, I wanted the right briefcase
J'ai brisé trop de miroirs, j'ai que du malheur
I broke too many mirrors, I only have bad luck
Pour mes années folles, j'veux 100 000 en motar
For my crazy years, I want 100,000 in a scooter
Nous tout ce qu'on dit on l'a fait, pour ça qu'on est vrai 2 vrai
We did everything we said we would, that's why we're real 2 real
Nous tout ce qu'on dit on l'a fait, pour ça qu'on est vrai 2 vrai
We did everything we said we would, that's why we're real 2 real
Dieu éprouve ceux qu'ils aiment
God tests those they love
A l'Olympia, j'suis plus au mitar
At the Olympia, I'm no longer in prison
Ils font les voyous c'est des tapettes
They act like thugs, they're sissies
Quand tu perds tes couilles c'est qui l'homme
When you lose your balls, who's the man
J'perds du temps et puis j'perds des amis
I'm wasting time and then I'm losing friends
Paraît que tu m'aimes plus depuis que j'ai une carte bancaire
Apparently you don't love me anymore since I have a bank card
J'te fais pas fumer sur mon teh
I don't let you smoke my weed
T'es une grosse pute dans ton putain de quartier
You're a big whore in your damn neighborhood
Tous ils parlottent: c'est des fiottes
They all gossip: they're pussies
Chargeur modifié, les flammes dans la foulée
Modified magazine, flames in the stride
Ce que t'as fais j'peux que dire Starfoullah
What you did, I can only say Starfoullah
Mon magot dans les champs, demande à Didier
My stash in the fields, ask Didier
La roue voulait pas tourné
The wheel didn't want to turn
Enfermé en cellule en hess devant les huissiers
Locked up in a cell in hess in front of the bailiffs
Aujourd'hui, j'crois que ça va mieux
Today, I think it's going better
En vacances à Lloret en Kenzo en Versace
On vacation in Lloret in Kenzo in Versace
Pour l'bâtiment j'ai fais couler mon sang
For the building, I made my blood flow
Le silence pour répondre à leurs mensonges
Silence to answer their lies
J'ai tout à leurs dire mais j'suis muet
I have everything to tell them but I'm mute
Et j'sais pas tout ça finira
And I don't know where all this will end
Peur peur ta fais courir
Fear fear you made run
Le mal t'ordonne de prouver
Evil orders you to prove
La paix est mort j'connais l'accusé
Peace is dead, I know the accused
Comme toi j'veux un Q7
Like you, I want a Q7
La miss a pris mon cœur et est partie avec
The miss took my heart and left with it
J'ai volé pour l'or j'voulais la bonne malette
I stole for gold, I wanted the right briefcase
J'ai brisé trop de miroirs j'ai que du malheur
I broke too many mirrors, I only have bad luck
Pour mes années folles j'veux 100 000 en motar
For my crazy years, I want 100,000 in a scooter
Nous tout ce qu'on dit on l'a fait, pour ça qu'on est vrai 2 vrai
We did everything we said we would, that's why we're real 2 real
Nous tout ce qu'on dit on l'a fait, pour ça qu'on est vrai 2 vrai
We did everything we said we would, that's why we're real 2 real
Dieu éprouve ceux qu'ils aiment
God tests those they love
A l'Olympia j'suis plus au mitar
At the Olympia, I'm no longer in prison
Ils font les voyous c'est des tapettes
They act like thugs, they're sissies
Quand tu perds tes couilles c'est qui l'homme
When you lose your balls, who's the man
Nous tout ce qu'on dit on l'a fait, pour ça qu'on est vrai 2 vrai
We did everything we said we would, that's why we're real 2 real
Nous tout ce qu'on dit on l'a fait, pour ça qu'on est vrai 2 vrai
We did everything we said we would, that's why we're real 2 real
Dieu éprouve ceux qu'ils aiment
God tests those they love
A l'Olympia j'suis plus au mitar
At the Olympia, I'm no longer in prison
Ils font les voyous c'est des tapettes
They act like thugs, they're sissies
Quand tu perds tes couilles c'est qui l'homme
When you lose your balls, who's the man





Writer(s): DAVY NGOMA DI MALONDA, ILIAS ERREDDADI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.