DA Uzi - Berline - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DA Uzi - Berline




Berline
Berline
Hey, DA
Hey, DA
Et tout ça m'fait du mal quand j'repense au passé, eh, eh
And all of this hurts me when I think back to the past, eh, eh
Et tout ça m'fait du mal quand j'repense au passé
And all of this hurts me when I think back to the past
Ça va m'bloquer, faut qu'j'laisse ça derrière moi
It's gonna block me, I gotta leave it behind
Entre frères on s'souhaite du bien, on veut pas s'dépasser
Between brothers, we wish each other well, we don't wanna outdo each other
Mais t'es bizarre si tu regardes dans mes poches
But you're weird if you're looking in my pockets
La vie avance, faut pas qu'j'ai la même vie qu'avant
Life moves on, I can't have the same life as before
Pour ça, j'suis pire, grâce à Dieu, j'ai cé-per mais j'vends l'médicament
For that, I'm worse, thank God, I have the fever but I sell the medicine
C'est ma routine, chef de guerre comme Poutine
It's my routine, war chief like Putin
Devant la juge, nous on ment, on nie ou bien on rit
In front of the judge, we lie, we deny or we laugh
J'ai vu la moquerie, aujourd'hui, j'oublie pas
I saw the mockery, today, I don't forget
Le cœur en déprime, j'avançais dans l'noir
Heart in depression, I was moving forward in the dark
Ils t'ont pris pour un p'tit, ils t'ont pris ton détail (pa-pa-pa-pa)
They took you for a kid, they took your detail (pa-pa-pa-pa)
Lui, il est mauvais, il croit qu'on le sait pas
He's bad, he thinks we don't know it
La rue c'est nous, y a pas d'a peu près, des balles pour les tes-traî
The street is ours, there's no almost, bullets for the snitches
J'suis prems pour me refaire, faut qu'j'ramène des trophées
I'm first to rebuild myself, I gotta bring back trophies
Le diamant, des Fefe, tu sais d'jà qu'on sollicite la réussite
Diamonds, Fefe, you already know we solicit success
La vie est belle, un Glock 44 sur ta nuque
Life is beautiful, a Glock 44 on your neck
Nous sommes coffrés en haut, j'ai perdu l'temps en bas
We're locked up high, I lost time down low
Moi faut qu'j'emmène mes semblables
I gotta bring my people with me
Et y en a qu'ils veulent ma peau, j'ai grandi à Sevran, on a fait l'mal pour se faire
And some of them want my skin, I grew up in Sevran, we did bad to make it
Et j'le fais depuis p'tit mais maintenant, j'ai grandi
And I've been doing it since I was little but now I've grown up
Mes ennemis m'écoutent, ils savent que j'mythonne pas
My enemies listen to me, they know I'm not bluffing
On fait pas les bandits, on dit pas c'qu'on a prit
We don't act like gangsters, we don't say what we took
On est juste en caille-ra, tous les jours comme d'hab'
We're just hustling, every day as usual
Le veau-cer est noir comme la Berline allemande
The calf is black like the German Berline
Tu sais qu'j'm'en fous d'leur vie, tu sais qu'j'suis qu'un ler-dea
You know I don't care about their lives, you know I'm just a jerk
J'aurais pu être de New-York ou d'Chicago
I could have been from New York or Chicago
Mais bon j'suis d'la sale vie, manger dans la saleté
But hey, I'm from the dirty life, eating in the dirt
Pour rien, on s'fait des blems, si j'veux, j'ai plus rien à faire
For nothing, we get into trouble, if I want, I have nothing left to do
On s'perd, on s'donne, faut pas qu'on s'oublie quand on perce
We get lost, we give ourselves, we can't forget each other when we break through
Si toi, t'es comme moi, t'as l'cœur pourri comme une pomme (comme une pomme)
If you're like me, you have a heart rotten like an apple (like an apple)
Mais j'pense aux miens d'abord donc j'suis fort
But I think of mine first so I'm strong
Nous sommes coffrés en haut, j'ai perdu l'temps en bas
We're locked up high, I lost time down low
Moi faut qu'j'emmène mes semblables
I gotta bring my people with me
Et y en a qu'ils veulent ma peau, j'ai grandi à Sevran, on a fait l'mal pour se faire
And some of them want my skin, I grew up in Sevran, we did bad to make it
Et j'le fais depuis p'tit mais maintenant, j'ai grandi, mes ennemis m'écoutent
And I've been doing it since I was little but now I've grown up, my enemies listen to me
Ils savent que j'mythonne pas
They know I'm not bluffing
On fait pas les bandits, on dit pas c'qu'on a prit, on est juste en caille-ra
We don't act like gangsters, we don't say what we took, we're just hustling
Tous les jours comme d'hab', eyah
Every day as usual, eyah





Writer(s): Amine Farsi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.