Paroles et traduction DA Uzi - Boys Band (Extrait du projet Art de rue)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boys Band (Extrait du projet Art de rue)
Boys Band (Excerpt from the Art de rue project)
Les
questions,
j′les
pose,
j'trouve
pas
les
réponses
(j′trouve
pas
ces
putains)
I
ask
the
questions,
I
can't
find
the
answers
(I
can't
find
those
damn
answers)
Bah
ouais,
j'trouve
pas
les
réponses
(cherche
dans
ma
vie)
Yeah,
I
can't
find
the
answers
(searching
in
my
life)
J'me
pose
des
questions,
j′trouve
pas
les
réponses
(ah,
j′noie
ma
peine
dans
l'son)
I
ask
myself
questions,
I
can't
find
the
answers
(ah,
I
drown
my
sorrows
in
the
sound)
Comment
t′expliques
ça
(c'est
ma
putain
d′vie)
How
do
you
explain
that
(this
is
my
damn
life)
Vaillant,
wAllah,
jusqu'à
la
mort,
ma
gueule
Valiant,
wAllah,
until
death,
my
dear
Vaillant,
wAllah
(wAllah,
wAllah,
j′l'ai
fait)
Valiant,
wAllah
(wAllah,
wAllah,
I
did
it)
Les
questions,
j'les
pose,
j′trouve
pas
les
réponses
(ah
ouais)
I
ask
the
questions,
I
can't
find
the
answers
(ah
yeah)
C′quand
qu'j′me
repose,
c'quand
qu′j'mе
repose,
j′galérais,
gros
When
do
I
rest,
when
do
I
rest,
I
was
struggling,
babe
Paro
sur
les
rétros
(wеsh),
c'est
pas
demain
qu'j′me
rétracte
(ouais)
Paranoia
in
the
rearview
mirrors
(wesh),
it's
not
tomorrow
that
I'll
back
down
(yeah)
L′ADN
sur
un
mégot
(ouais),
j'suis
dans
la
ville,
qu′est-ce
que
j'fais
dans
la
vie
DNA
on
a
cigarette
butt
(yeah),
I'm
in
the
city,
what
am
I
doing
in
life
D′la
tour
à
Fleury,
GAV
interminable,
j'étouffe
mais
j′en
ris
avant
que
j'signe,
ils
m'prenaient
tous
pour
un
minable
From
the
tower
to
Fleury,
endless
GAV,
I
suffocate
but
I
laugh
about
it
before
I
sign,
they
all
took
me
for
a
loser
J′viens
d′là
où
Mamadou
marie
Fatima
et
c'est
la
guerre,
après,
on
fait
zehma
qu′on
est
frères
I
come
from
where
Mamadou
marries
Fatima
and
it's
war,
afterwards,
we
pretend
we're
brothers
C'est
lequel
qui
sait
tout
c′qu'on
a
dû
faire
(dû
faire)
quand
t′es
au
pied
du
mur,
tu
sais
si
t'es
fort
Who
knows
what
we
had
to
do
(had
to
do)
when
you're
up
against
the
wall,
you
know
if
you're
strong
Compter
les
efforts,
compter
les
défaites,
c'est
pas
ma
faute,
toujours
vaillant
donc
j′fais
la
fête
(la
fête)
Counting
the
efforts,
counting
the
defeats,
it's
not
my
fault,
always
valiant
so
I
party
(party)
L′ennemi,
c'est
celui
qui
t′pousse
à
la
faute
(à
la
faute),
y
a
mon
nom
d'famille
dans
des
sales
affaires
(affaires)
The
enemy
is
the
one
who
pushes
you
to
make
mistakes
(to
make
mistakes),
there's
my
family
name
in
dirty
business
(business)
Si
t′es
cardiaque,
là,
faut
pas
nous
suivre
(pas
nous
suivre),
j'suis
Khal
Drogo,
j′veux
ma
Khaleesi
(Khaleesi)
If
you
have
a
weak
heart,
you
shouldn't
follow
us
(don't
follow
us),
I'm
Khal
Drogo,
I
want
my
Khaleesi
(Khaleesi)
On
a
fait
tout
c'mal
mais
on
l'a
pas
dit
(l′a
pas
dit),
on
part
d′une
balle,
pas
d'la
maladie
(maladie)
We
did
all
this
wrong
but
we
didn't
say
it
(didn't
say
it),
we
leave
with
a
bullet,
not
from
sickness
(sickness)
On
a
fait
tout
c′mal
mais
on
l'a
pas
dit
(l′a
pas
dit),
près
d'l′enfer,
pas
du
paradis
(paradis)
We
did
all
this
wrong
but
we
didn't
say
it
(didn't
say
it),
close
to
hell,
not
to
paradise
(paradise)
Eh,
que
ils
baratinent
(baratinent),
j'assume
la
buvance,
là,
j'suis
sur
Paris,
j′t′emmerde
Eh,
let
them
talk
(let
them
talk),
I
own
my
drinking,
now
I'm
in
Paris,
fuck
you
On
a
fait
beaucoup
d'mal
comme
ton
frère
(bah
ouais)
We
did
a
lot
of
wrong
like
your
brother
(yeah)
On
a
traîné
en
bas
pour
l′oseille
(l'oseille)
We
hung
out
downstairs
for
the
money
(the
money)
La
vie,
on
espère
qu′elle
dure
longtemps
Life,
we
hope
it
lasts
a
long
time
Sur
dix,
y
en
a
qu'un
seul
qui
l′fait
(bah
ouais)
Out
of
ten,
only
one
makes
it
(yeah)
On
a
traîné
en
bas
pour
l'oseille
(bah
ouais)
We
hung
out
downstairs
for
the
money
(yeah)
On
a
fait
beaucoup
d'mal
comme
ton
frère
(bah
ouais)
We
did
a
lot
of
wrong
like
your
brother
(yeah)
La
vie,
on
espère
qu′elle
dure
longtemps
(ah)
Life,
we
hope
it
lasts
a
long
time
(ah)
Sur
dix,
y
en
a
qu′un
seul
qui
l'fait
Out
of
ten,
only
one
makes
it
J′roule
un
autre,
donne
le
briquet,
eh
I
roll
another
one,
give
me
the
lighter,
eh
J'suis
dans
la
D,
everyday,
eh
I'm
in
the
D,
everyday,
eh
Comme
Curry,
j′fais
que
si
tu
tapes
la
cess
bah
c'est
sûr
qu′j't'ai
visser,
eh
Like
Curry,
I
only
do
it
if
you
hit
the
cess
then
for
sure
I
screwed
you,
eh
J′roule
un
autre,
donne
le
briquet,
eh
I
roll
another
one,
give
me
the
lighter,
eh
J′suis
dans
la
D,
everyday,
eh
I'm
in
the
D,
everyday,
eh
Comme
Curry,
j'fais
que
si
tu
tapes
la
cess
bah
c′est
sûr
qu'j′t'ai
visser,
eh
Like
Curry,
I
only
do
it
if
you
hit
the
cess
then
for
sure
I
screwed
you,
eh
Y
a
Kaïs
comme
ingé′
donc
j'fais
du
sale
comme
d'hab′,
j′dors
mal,
si
y
a
peu
trop
d'oseille
dans
la
journée
Kaïs
is
my
engineer
so
I
do
dirty
like
usual,
I
sleep
badly,
if
there's
too
much
money
during
the
day
Des
appels
ches-lou
sur
mon
portable,
surveille
ta
sœur,
elle
est
à
ma
portée
Shady
calls
on
my
phone,
watch
your
sister,
she's
within
my
reach
Nique
les
condés,
j′nique
des
mères
en
moi
d'deux,
là,
j′suis
mort
bourré,
elle,
elle
croit
qu'j′suis
content
Fuck
the
cops,
fuck
mothers
inside
me,
I'm
dead
drunk,
she
thinks
I'm
happy
Hier
soir,
j'étais
bourré,
j'ai
baisé
la
fan
base,
tu
sais
pas
c′qu′on
pourrait
faire
pour
être
à
l'aise
Last
night
I
was
drunk,
I
fucked
the
fan
base,
you
don't
know
what
we
could
do
to
be
comfortable
La
vie
nous
joue
des
tours,
j′ai
peur
d'le
dire
(eyah),
j′espère
que
t'as
coffré
tous
tes
jetons
(eyah)
Life
plays
tricks
on
us,
I'm
afraid
to
say
it
(eyah),
I
hope
you
cashed
in
all
your
chips
(eyah)
On
est
trop
carrés,
nous,
demande
à
lui
et
puis
si
on
a
t′as
couillé,
on
t'plantera
même
à
l'Olympia
(paw,
paw)
We're
too
square,
ask
him
and
if
we
screwed
you,
we'll
plant
you
even
at
the
Olympia
(paw,
paw)
C′est
la
bagarre,
tous
les
jours,
y
a
que
des
paquets,
nique
sa
mère
la
hagra,
j′vais
profiter
dans
mes
claquettes
It's
a
fight,
every
day,
there
are
only
packages,
fuck
the
hagra,
I'm
going
to
enjoy
myself
in
my
flip-flops
J'suis
tranquille
sur
le
corner,
j′parle
pas,
j'sais
qu′tu
vas
bosser
pour
moi,
yah,
yah
I'm
chill
on
the
corner,
I
don't
talk,
I
know
you're
gonna
work
for
me,
yah,
yah
Si
t'es
cardiaque,
là,
faut
pas
nous
suivre
(pas
nous
suivre),
j′suis
Khal
Drogo,
j'veux
ma
Khaleesi
(Khaleesi)
If
you
have
a
weak
heart,
you
shouldn't
follow
us
(don't
follow
us),
I'm
Khal
Drogo,
I
want
my
Khaleesi
(Khaleesi)
On
a
fait
tout
c'mal
mais
on
l′a
pas
dit
(l′a
pas
dit),
on
part
d'une
balle,
pas
d′la
maladie
(maladie)
We
did
all
this
wrong
but
we
didn't
say
it
(didn't
say
it),
we
leave
with
a
bullet,
not
from
sickness
(sickness)
On
a
fait
tout
c'mal
mais
on
l′a
pas
dit
(l'a
pas
dit),
près
d′l'enfer,
pas
du
paradis
(paradis)
We
did
all
this
wrong
but
we
didn't
say
it
(didn't
say
it),
close
to
hell,
not
to
paradise
(paradise)
Eh,
que
ils
baratinent
(baratinent),
j'assume
la
buvance,
là,
j′suis
sur
Paris,
j′t'emmerde
Eh,
let
them
talk
(let
them
talk),
I
own
my
drinking,
now
I'm
in
Paris,
fuck
you
On
a
fait
beaucoup
d′mal
comme
ton
frère
(bah
ouais)
We
did
a
lot
of
wrong
like
your
brother
(yeah)
On
a
traîné
en
bas
pour
l'oseille
(l′oseille)
We
hung
out
downstairs
for
the
money
(the
money)
La
vie,
on
espère
qu'elle
dure
longtemps
Life,
we
hope
it
lasts
a
long
time
Sur
dix,
y
en
a
qu′un
seul
qui
l'fait
(bah
ouais)
Out
of
ten,
only
one
makes
it
(yeah)
On
a
traîné
en
bas
pour
l'oseille
(bah
ouais)
We
hung
out
downstairs
for
the
money
(yeah)
On
a
fait
beaucoup
d′mal
comme
ton
frère
(bah
ouais)
We
did
a
lot
of
wrong
like
your
brother
(yeah)
La
vie,
on
espère
qu′elle
dure
longtemps
(ah)
Life,
we
hope
it
lasts
a
long
time
(ah)
Sur
dix,
y
en
a
qu'un
seul
qui
l′fait
Out
of
ten,
only
one
makes
it
J'roule
un
autre,
donne
le
briquet,
eh
I
roll
another
one,
give
me
the
lighter,
eh
J′suis
dans
la
D,
everyday,
eh
I'm
in
the
D,
everyday,
eh
Comme
Curry,
j'fais
que
ficelle
si
tu
tapes
la
cess
bah
c′est
sûr
qu'j't′ai
visser,
eh
Like
Curry,
I
only
do
it
if
you
hit
the
cess
then
for
sure
I
screwed
you,
eh
J′roule
un
autre,
donne
le
briquet,
eh
I
roll
another
one,
give
me
the
lighter,
eh
J'suis
dans
la
D,
everyday,
eh
I'm
in
the
D,
everyday,
eh
Comme
Curry,
j′fais
que
ficelle
si
tu
tapes
la
cess
bah
c'est
sûr
qu′j't′ai
visser,
eh
(bah
ouais)
Like
Curry,
I
only
do
it
if
you
hit
the
cess
then
for
sure
I
screwed
you,
eh
(yeah)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Evi Prod.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.